Разве это законно наряжаться в полицейскую форму? осторожно спросил Алфи.
Мэр Хаммер смерила его цепким взглядом:
Я приехала просить твоих родителей помочь Скромнтону в борьбе с летним гриппом. Такой жестокой эпидемии у нас прежде не бывало, это просто напасть какая-то! Мусорные баки переполнены бумажными носовыми платками, у врачей кончились запасы леденцов от кашля. Ухогорлонос в панике сбежал в свой кооператив во Флориде. Трус! (Альберт и Парди нервно хохотнули.) В общем, я не знала, что делать. А потом вспомнила миндальные круассаны из вашей пекарни люди божились, что после них лихорадку и насморк как рукой снимает. Поэтому и приехала сделать заказ на сорок дюжин. Мэр снова повернулась к родителям Роз. Понимаю, все очень спешно, но у меня просто нет выбора.
Парди заломила руки.
Мы мы бы и рады помочь, запинаясь, начала она, только на нашей кухне сорок дюжин круассанов не испечь. У нас всего-навсего маленькая семейная пекарня.
Тогда едемте в Скромнтон! рявкнула мэр Хаммер. На кухне в мэрии можно приготовить столько, что хватит на целую армию. Будете печь свои миндальные круассаны у нас. А после займетесь тыквенным чизкейком.
Тыквенным чизкейком? наморщил лоб Альберт.
Мэр Хаммер порылась в своем черном кожаном портфеле и достала оттуда пожелтевшую вырезку из газеты «Новости Горести-Фолз». Заголовок статьи гласил: «Десятилетний мальчик, больной свиным гриппом, чудесным образом исцелился, съев тыквенный чизкейк из пекарни Чудсов».
Альберт вытер руки о фартук.
Ха! воскликнул он. Было бы неплохо. Но это все выдумки мальчишка просто притворялся, чтобы не ходить в школу!
Никому, кроме своих детей, родители не признавались, что выпечка из их пекарни волшебная. «Если пойдут слухи о магии, всегда говорила Парди, сюда ринутся толпы и наша маленькая пекарня перестанет быть маленькой и нашей, а превратится в огромную фабрику. Семейный бизнес рухнет».
Когда кто-то порой обращал внимание на удивительные эффекты кексов, печенья и пирогов из пекарни Чудсов, Альберт и Парди лишь отмахивались, утверждая, что все это естественный результат сочетания идеально выверенного рецепта и правильного приготовления.
Роз, однако, помнила, как мама с папой пекли тот самый чизкейк. Притаившись на лестнице, она подглядела, как поздним вечером после закрытия пекарни родители смешали содержимое нескольких банок из синего стекла, как над чашей с тестом поднялось и закружилось над маминой головой облачко лилового тумана, как шипела и стреляла смесь, плюясь во все стороны розовыми, зелеными и канареечно-желтыми искрами. Роз бы все на свете отдала, чтобы печь так же! Подобный процесс вызывал благоговение, пускай детали и хранили в тайне.
Мэр Хаммер нетерпеливо барабанила носком туфли по полу.
Меня не волнует, исцеляют ли ваши чизкейки на самом деле, главное, людям они нравятся и от них улучшается самочувствие. Именно то, что нам надо.
Мягким и сладким, как печенье с шоколадной крошкой, голосом Парди осведомилась:
Что ж и как много времени, по-вашему, на это может потребоваться?
Не больше недели, ответила мэр.
Прошу прощения, мэр Хаммер. Наша
пекарня работает вот уже двадцать пять лет и за это время ни разу не закрывалась дольше чем на один день. Мы никак не можем позволить себе уехать на неделю.
Мэр Хаммер кивнула одному из своих телохранителей, и тот передал ей чековую книжку в кожаном переплете. Нацарапав на чеке несколько цифр, она показала его хозяевам пекарни. Альберт и Парди ошеломленно переглянулись, точно у них на глазах кто-то вытащил из шляпы кролика очень дорогого кролика, усыпанного брильянтами.
Сколько нулей! ахнул Альберт.
Парди поглядела на гостью с сомнением:
Мы сделаем это
О, замечательно! воскликнула мэр Хаммер, протягивая чек.
Вы не дали мне договорить. Парди разорвала чек на кусочки. Мы сделаем это бесплатно.
Роз улыбнулась. Мама и папа могли бы сказочно разбогатеть, а после стать директорами компании и носить элегантные серые костюмы, потягивать дорогое шампанское, ездить на заднем сиденье шикарных автомобилей, как мэр Хаммер, но предпочли богатству скромные комнаты над тесной кухней своей крошечной пекарни.
Мэр Хаммер потянулась через стол и заключила обоих Чудсов в объятия.
Мы доставим вас на место, как только вы соберетесь. Жду вас в хаммерском «хаммере».
Тим! крикнула Роз. Мама с папой уезжают! Пожалуйста, выйди.
На часах было всего одиннадцать утра, а Тим, как правило, не вылезал из своей берлоги раньше полудня. Роз приоткрыла дверь. При помощи перекинутой через веревку простыни Тим разделил комнату на две половины; его половина, разумеется, находилась за занавеской, однако из-за краешка простыни Роз разглядела белый носок, свисавший с большого пальца ноги старшего брата. Она вошла в комнату, отдернула простынь и потрясла Тима за широкое голое плечо:
Тим!
Тот недовольно застонал:
Тебе лучше придумать хорошее оправдание, потому что ты разбудила меня на середине баскетбольного матча!