Вы правы, задумчиво отозвалась она.
Насчет опасностей мира?
Нет, как раз это меня не волнует. Я и вправду развлекаюсь. Раньше я только и делала, что жалела себя, когда мне было развлекаться? Я только сейчас это осознала.
И вы не готовы отказаться от развлечейий ради более прочного положения, опечалился Генрих.
Она не сразу поняла, что он имеет в виду.
О, Генри
Я понимаю, что рано о чем-то просить. И помню, что старше вас на двадцать лет
Восемнадцать, автоматически поправила Купер.
Но в качестве мужа я смог бы предложить вам многое.
Генри
Я никогда не стану мешать вашей карьере или пытаться вас изменить. На мгновение его пальцы сильно сжали руку Купер. Но он тут же ее отпустил. Я не прошу у вас ответа прямо сейчас, ни даже в скором времени. Просто подумайте об этом.
Я подумаю, пообещала она, наклонилась и поцеловала его в щеку. В любом случае для меня это большая честь.
Статус его жены а тем более графини Беликовской, поскольку для многих и титул имеет значение, повлечет за собой определенные обязанности. Часть ее сил и внимания неизбежно будет отвлекаться от работы и направляться на человека, за которого она вышла замуж. Это было знакомо ей по первому замужеству. А если появятся дети
Она успела полюбить Генриха за доброту, обаяние, чувство безопасности, которые он ей дарил; даже то, что он был старше, в ее глазах лишь добавляло ему привлекательности.
Сможет ли это теплое чувство стать топливом, поддерживающим ровный огонь в их семейном очаге, другой вопрос. Возможно. Но тогда ей придется добавить жару. До сих пор они лишь танцевали, смеялись и вместе существовали в блистательном мире, слишком похожем на волшебную сказку, чтобы она могла ему доверять. Они не ложились друг с другом в постель, а до тех пор, пока этого не произойдет, они так и будут топтаться на пороге истинной страсти. Но Купер не знала, готова ли она открыть эту дверь.
После того как они расстались, ее охватила странная смесь грусти пополам с облегчением. То, что она смогла завоевать такого мужчину, как Генрих, безусловно, льстило ее самолюбию. И в то же время она чувствовала угрозу своей свободе, с таким трудом и так недавно ею обретенной.
Купер нелегко было разобраться в своих чувствах к Генриху. Их разделяла глубокая пропасть как в годах, так и в политических предпочтениях. С ним она чувствовала себя наивной сироткой неумелой и несмышленой, а он представал спасителем, вызволяющим ее из неприятностей, которые она сама же и навлекала на свою голову, и ей это не нравилось.
Да, ее влекло к Генриху, но его притягательность еще больше все усложняла. Она только что избавилась от одного склонного к манипуляциям и требующего постоянного внимания мужа и не спешила обзаводиться другим.
Вот и все, до чего она додумалась.
8
Все величайшие кутюрье Парижа собрались здесь. Купер уже узнавала их в лицо и научилась отличать стиль каждого. Тут был и молодой, хрупкого сложения Жак Фат: несмотря на то что ему было едва за тридцать, в мире моды на него взирали с восторженным трепетом. Эльза Скиапарелли, вся в черном, аристократичная и загадочная, выискивала пристальным взглядом несовершенства в своих моделях. Неподалеку от нее Баск Баленсиага, смуглый и мрачный, как и она, трудился с той же одержимостью. А за ним склонялась над своей платформой Жанна Лане дружившая с ней и носившая ее наряды Сюзи говорила, что война сломила ее и она умирает.
Пока Купер осматривалась вокруг, кто-то радостно окликнул
ее. Это оказался Кристиан Берар, с головы до ног, включая его густую спутанную бороду, заляпанный голубой краской. Его глаза, почти такой же яркой голубизны, как краска, сияли озорством. Под мышкой он, как обычно, держал свою белую болонку, а в другой руке кисть, которой работал.
Купер! А где твоя Анактория ?
Привет, Бебе! А кто моя Анактория? с опаской спросила она: мыслил Бебе своеобразно, и шутки у него были замысловатые.
Кто-кто, Сюзи Солидор, конечно!
Я тебя не понимаю.
Ах да, я и забыл, что тебя воспитала волчья стая, весело сказал он. Если бы у тебя было приличное образование, ты бы знала, что Анактория подруга Сапфо с острова Лесбос. Особая подруга. И он картинно закатил глаза, чтобы до нее точно дошел намек. Сегодня день рождения моей маленькой Гиацинты. Он взлохматил кудрявый мех собаки. В субботу я устраиваю вечеринку у себя в студии. Ты, конечно, приглашена.
В субботу вечером я уже приглашена на свидание.
Своим русским? Ну да. Я слышал, он большой весельчак, заметил он со странным выражением. Я настаиваю на том, чтобы ты привела его с собой.
Идея показалась Купер не слишком удачной. Ей не хотелось смешивать Генри со своей богемной компанией. Но и отказывать она тоже не хотела: Берар был ближайшим другом Кристиана Диора.
Я спрошу у него. Обещаю.
Приводи заодно и свою подружку-кокни порнозвезду. Она очаровательна.
Хорошо.
Благослови тебя Господь, дитя мое. Он перекрестил ее кистью, как кардинал, кропящий паству святой водой. Купер не удалось быстро отскочить в сторону от окативших ее голубых брызг.
Бебе, ты просто невозможен! сердито вскрикнула она.