И это одна из причин, по которой я хотел бы упрочить нашу дружбу, приглядывать за тем, чтобы вы не умерли с голоду.
А остальные причины?
Я смогу наблюдать за вашим прогрессом. Когда вы напишете очередную статью для «Харперс базар», я прослежу, чтобы ее оплатили. Более того, если у вас вдруг закончатся деньги между заказами, я помогу вам.
Она с опаской взглянула на него поверх бокала.
Вы как паук, который заманивает упрямую муху в свои сети. Если я начну брать у вас деньги всякий раз, как окажусь на мели, не сделает ли это меня автоматически наемной работницей?
Нет. Вы просто проявите здравомыслие.
И что вы получите взамен?
Удовлетворение оттого, что взращиваю подающий надежды талант, не задумываясь, ответил он.
Интересно вы это называете, резко бросила она.
Вы подозреваете иные мотивы?
Скорее да, чем нет.
Вы ранили
меня в самое сердце, сказал он, прижав ладонь к атласному лацкану. Я просто хочу вам помочь.
Вы просто «наполнены благостным млеком» , я слышу, как оно плещется у вас внутри.
Он расхохотался второй раз за вечер:
Хорошо, признаюсь: вы мне нравитесь. Я бы хотел проводить с вами больше времени.
Вы мне тоже нравитесь, ответила Купер. Вы очень интересный мужчина. Но я не готова выставить себя на торги.
На какие именно торги?
На любые. Я не хочу усложнять себе жизнь. Не хочу себя связывать ни рабочими, ни личными обязательствами. Поэтому если вы намерены
Я намерен предложить вам дружбу.
Она помолчала, потом протянула руку через стол и скрепила их договор по-американски кратким рукопожатием.
Я принимаю вашу дружбу. При условии, что дружбой она и останется.
Отлично! Значит, увидимся здесь в следующую субботу, в то же время?
Буду с нетерпением ждать встречи.
И действительно, еще до того, как они расстались, Купер, сытая и довольная, поняла, что и вправду приобрела друга в лице Генриха Беликовского. Он был старше ровно на столько, чтобы спокойно воспринимать его как защитника и покровителя, и достаточно хорош собой, чтобы пробудить в ней сердечный интерес. Кроме того, его окружала атмосфера таинственности и опасности, а это способно заинтриговать любую женщину.
Перед тем как встать из-за стола, он передал ей пухлый белый конверт. Треугольный клапан был помечен монограммой с его инициалами, а внутри конверт был заполнен хрустящими долларовыми купюрами.
Купер обрадовалась:
Поверить не могу, что они настоящие.
Конечно настоящие. Я сам их напечатал.
Не дразните меня. Это первые деньги, которые я заработала своим сочинительством.
Но не последние. Он проводил ее на улицу и вызвал такси. Если что-то срочное, вы всегда можете позвонить мне по номеру на Елисейских Полях. Если меня не будет в Париже, секретарь передаст мне ваше сообщение.
Спасибо большое, Генри. И спасибо за то, что слушали меня весь вечер. Мне уже давно не доводилось говорить с умным собеседником.
Отнеситесь ко мне как к поверенному ваших тайн, дорогая Купер. Я могу быть полезен.
Они пожали друг другу руки, и она села в такси. По дороге к площади Виктора Гюго Купер мысленно отметила, что впервые за долгое время чувствует себя совершенно счастливой.
Ты отказалась от работы в «Харперс базар» и отвергла симпатичного миллионера все это за один вечер, и сидишь тут, довольная собой?
Купер радостно рассмеялась:
Я никому окончательно не отказала. Просто обеспечила себе возможность для маневра.
Для какого маневра? Ты что, пароход «Куин Мэри»?
Нет. Но я смогу продавать им свою работу и каждую неделю есть стейк в «Рице» за его счет. И я свободна. Она вскинула руки вверх и закружилась по комнате вокруг Перл. Я свободна!
Везет тебе, угрюмо заметила Перл. А вот мной никогда не заинтересуется такой мужчина, проживи я хоть сто лет.
Что-то в ее голосе насторожило Купер. Она перестала танцевать и внимательнее присмотрелась к своей соседке по квартире. Нездоровая желтизна кожи, сжавшиеся в точки зрачки, помутневший взгляд.
Перл! встревоженно вскричала она. Что ты наделала?
Ничего я не делала, начала отпираться Перл.
Купер взяла книжку, которая лежала рядом с Перл. Из нее выпал заложенный между страниц шприц с остатками мутной жидкости. Купер отпрянула от него в ужасе:
Ох, Перл!
Думаешь, это так легко? ответила Перл безжизненным голосом, поднимая шприц и снова вкладывая его в книгу.
Ты же обещала!
Обещания для того и существуют, чтобы их нарушать.
Где ты это взяла?
А сама-то как думаешь где? огрызнулась Перл.
Купер пришлось сесть.
Ты же не вернулась к нему? Ты не могла!
Могла и вернулась.
А как же бухгалтерия?
В задницу бухгалтерию. Я даже складывать не умею.
Это тебя убьет, сказала Купер, пытаясь проглотить ком, подкативший к горлу.
Всего один укол. Просто чтобы поправиться.
Я разобью шприц.
Ты что, плохо слышишь? Это был всего один укол! Перл схватила книгу и прижала ее к груди.
А когда его действие закончится, тебе понадобится еще один, и еще, и еще.
Ты не знаешь, каково это.
Мы могли
бы обратиться к врачу
Не хочу я ни к какому врачу! Не желаю, чтобы кто-то совал нос в мою жизнь!