Виктор Лоренцо Уайтчерч - Выстрел в холмах стр 7.

Шрифт
Фон

Да, сэр, здесь есть свободная комната.

Если это поможет, он может остановиться и у нас, сказал мистер Мертон, беря телеграмму и собираясь уходить. Сержант, дайте знать, когда когда запнулся он.

Я понял, сэр. Я сообщу.

Как только священник вышел, сержант обернулся к миссис Флитни. Подобно большинству полицейских, он хорошо знал слабости человеческой натуры и мог испытывать сострадание. Он видел, что экономка ужасно шокирована, и не хотел обременять ее вопросами. Также он по опыту знал, что когда она успокоится, то сможет лучше ответить на них. Еще он знал, что для того, чтобы привести ее в чувство, нужно дать ей какое-нибудь поручение. Так что он по-доброму сказал:

А теперь мы вместе с вами должны приступить к работе я надеюсь, что вы поможете мне. В первую очередь я хочу, чтобы вы рассказали служанкам о том, что случилось, они должны узнать. Только, пожалуйста, не давайте им покидать дом. Затем вам нужно будет приготовить все к моменту, когда сюда принесут тело мистера Блейка; как вы знаете, они пошли за ним.

Да, сэр, переведя дыхание, ответила экономка. Куда лучше поместить его, в его спальню?

Хм, а есть ли здесь еще одна свободная комната?

Да, есть. Она редко используется. Но в ней есть кровать.

Вот и хорошо. Вместе с телом может прийти врач. Без его позволения мы ничего не можем делать. А затем

Миссис Флитни поняла.

Миссис Брукс обычно занимается покойниками, сказала она.

Хорошо. Можете повидаться с ней после того, как они придут. А сейчас я должен оставаться здесь. Я хочу, чтобы вы вместе со мной обошли весь дом и заперли все комнаты, кроме вашей, спален служанок и кухни.

Зачем? удивилась миссис Флитни.

Потому что вскоре здесь будет один из наших сотрудников детектив. Полагаю, что сейчас он вместе с суперинтендантом находится в холмах. А детективы очень привередливы, миссис Флитни. Они не любят, если на месте действия что-то передвинуто или еще как-нибудь потревожено. Так что, я думаю, лучше будет все запереть.

Но мистер Блейк был убит не здесь! воскликнула экономка. С чего это вашему детективу вынюхивать что-то в доме?

Сержант Крэнли улыбнулся.

Никто не может сказать, что он захочет узнать. Все, что угодно. Очень часто преступника невозможно поймать до того, пока вы не поймете мотив преступления. И здесь он может найти что-то, что поможет ему.

Да? коротко ответила миссис Флитни. Хорошо, я пойду и расскажу все Джейн и Глэдис, а затем вернусь к комнатам.

У двери она замешкалась.

Этот детектив захочет обыскать мою спальню? спросила она.

Вероятно, но вам не нужно беспокоиться из-за этого.

Сержант неподвижно стоял, пока экономка не вышла из комнаты и не закрыла за собой дверь. Он прислушался. В следующий момент он мигом пересек комнату и быстро отворил дверь.

Миссис Флитни! крикнул он, выйдя в холл. Та уже прошла пол пролета по лестнице и теперь остановилась.

Я решил, что раз вы идете рассказывать все служанкам, то я пойду с

вами.

И он приготовился подниматься по лестнице. Экономка замешкалась, а затем сказала:

Ну и ну! Я стала совсем рассеянной Конечно, они обе на кухне.

И она снова спустилась.

Глава III

Эти трое заметно контрастировали друг с другом. Суперинтендант был крупным, дородным мужчиной с румяными щеками на чисто выбритом лице, которое словно излучало постоянную улыбку, выдававшую потаенную внутреннюю радость. Он выглядел скорее веселым крестьянином, наслаждающимся радостями жизни, а не грозой преступников или особо проницательным человеком. И все же старший констебль временами говорил, что тот был лучшим суперинтендантом в графстве, а его внешность лишь запутывала преступников, наводя их на мысли о неполноценности суперинтенданта.

Доктор Митчелл был щеголеватым коротышкой в безупречно сшитом сером костюме и фетровой шляпе того же цвета. Он носил жидкие усы, волосы его были светлыми, а глаза поражали синевой небесного оттенка.

Детектив-сержант Хорн был худым человеком, ростом заметно выше среднего. И если суперинтендант походил на доброго дядюшку, то Хорн контрастировал с ним и был похож на гробовщика, к тому же придурашливого. Форму он не носил, вместо нее облачившись в темный и плохо сидящий костюм, который мог бы сойти за траурный, и черный котелок. На его желтом, похоронного вида лице выделялись три круглые черты два глаза и рот. Описать их можно именно так они были очень круглыми. Выпученные немигающие глаза были полуглуповаты, а тонкие, но постоянно приоткрытые губы образовывали идеальный круг.

Он недвижимо стоял, сунув руки в карманы, в то время как доктор встал на колени возле тела. Сделав небольшой осмотр, тот сказал:

Хм! Очевидно, что он мертв уже несколько часов. Убит сразу же в этом нет сомнений. Должно быть, пуля попала в мозг. Позже я извлеку ее. Конечно, нужно провести вскрытие.

Да, подтвердил суперинтендант, хотя я полагаю, что дело выглядит очень простым.

Ну, выстрел в голову это моя часть работы, а вот все остальное уже ваше, суперинтендант. Я могу сделать не так-то много!

Доктор собрался опереться о землю, чтобы стало легче подняться с колен, но тут Хорн внезапно нагнулся и схватил его за запястье.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора