Полагаю, тот человек, которому проломили голову, всего лишь хотел получить клочок земли, дающий ему средства к существованию, подал голос Тоби. А Вайтерингтон использовал его желание в своих целях.
Болейн повернулся к говорившему, и лицо его впервые за время нашего разговора приняло надменное выражение.
Арендаторы, создающие проблемы своим землевладельцам или соседям своих землевладельцев, заслуживают самого жесткого наказания, отчеканил он. Тем не менее ныне Вайтерингтон угрожает обратиться в суд. Но я сомневаюсь, что он на это решится.
Насколько мне известно, мастер Болейн, в Норфолке у вас есть и другие владения, заметил я.
Прочие мои поместья расположены довольно далеко отсюда, пожал он плечами. Я был бы не прочь отдать их под пастбища. В нынешние времена разведение овец единственный верный способ получить доход. Никакой арендной плате не поспеть за ростом цен. Но на этих землях находятся фермы, которые я не могу уничтожить. Попробуй я только заикнуться об этом, арендаторы непременно подадут в суд. Он испустил тяжкий вздох. Новых судебных издержек, вдобавок к тяжбе с Вайтерингтоном, мне не выдержать.
Я полагаю, ваш дом в Лондоне стоит немалых денег, произнес я.
Вы намекаете, что для меня он слишком дорог? Но я давно мечтал купить приличный дом в Лондоне и жить в нем с Изабеллой, вдали от косых взглядов и пересудов. Хотя Бриквелл я продавать не собираюсь. Здесь жили все мои предки.
Позвольте спросить вас еще кое о чем, мастер Болейн, сказал я, понизив голос.
О чем же?
Из ваших показаний явствует, что в тот вечер, когда было совершено убийство, вы провели два часа в своем кабинете, просматривая документы. Да, именно два часа, с девяти до одиннадцати. Приходится только сожалеть, что в это время вас никто не видел ни ваша жена, ни слуги.
Мне нужно было поработать в тишине. И я попросил Изабеллу проследить, чтобы меня никто не беспокоил.
А какие именно документы вы просматривали?
Старинные купчие и прочее в этом роде. Я знал, что Вайтерингтон намерен обратиться в суд, и собирался нанять адвоката. Но прежде необходимо было хорошенько изучить все бумаги самому.
До этого момента Болейн говорил только правду, в чем у меня не было ни малейших сомнений. Теперь он начал лгать, и поведение его сразу изменилось. Он избегал встречаться со мной взглядом и беспокойно ерзал на табурете.
Дело в том, что все эти документы находятся у меня, негромко сообщил я. Мы обнаружили их в вашем лондонском доме.
Болейн резко вскинул голову.
Да, я отвез некоторые бумаги в Лондон, заявил он после недолгого замешательства. Как я уже сказал, хотел нанять адвоката. Теперь я отчетливо вспомнил: в тот вечер я просматривал
старые приходно-расходные книги, расписки от арендаторов и тому подобное.
Он явно лгал, однако я решил до поры до времени оставить всякие попытки вывести его на чистую воду. Прежде следовало побывать в Бриквелле, предоставив Болейну возможность хорошенько подумать.
Понятно, кивнул я, намеренно придав своему голосу оттенок сомнения. Боюсь, мы слишком утомили вас, мастер Болейн. В самом скором времени мы вновь посетим вас. Но полагаю, завтра нам необходимо съездить в Бриквелл. Попробую побеседовать с мастером Вайтерингтоном.
Не уверен, что этот старый дикарь согласится встретиться с вами, пожал плечами Джон. В следующее мгновение неприязненное выражение его лица сменилось умоляющим. Вы ведь не откажетесь передать Изабелле, что я люблю ее? Что я думаю о ней дни и ночи? Да, еще поблагодарите ее за то, что она присылает мне еду. Хотя добрую половину всей снеди забирают тюремщики, будь они трижды прокляты.
Непременно все передам вашей жене.
Во время своего прошлого визита Тоби сказал, что леди Елизавета проявила ко мне интерес, почти шепотом произнес Болейн. Это правда?
Правда.
Это она вас наняла?
Она хочет, чтобы справедливость восторжествовала. Но прошу вас, держите это в тайне.
Можете не сомневаться, я умею держать рот на замке.
Я поднялся с табурета со всей возможной осторожностью, но все же спина моя жалобно затрещала. Тоби ударил кулаком в дверь, призывая тюремщика, который незамедлительно выпустил нас. После холодной, промозглой атмосферы замка приятно было вновь оказаться на свежем воздухе и ощутить тепло солнечных лучей. Несколько минут мы постояли на холме, озирая раскинувшийся внизу город. Никогда прежде я не видел такого количества церковных шпилей одновременно.
Ну, что скажете? обратился я к своим спутникам. Какое впечатление на вас произвел Болейн?
Он явно кривит душой, рассказывая, чем занимался в вечер убийства, заявил Николас.
Несомненно. Нам следует выяснить причины этого.
Подобная ложь наталкивает на мысль, что он таки имеет отношение к убийству, заметил Тоби.
Это вполне возможно, кивнул я. Не сомневаюсь, Джон Болейн подвержен приступам ярости. Но вот настолько ли он жесток, чтобы совершить чудовищное надругательство над трупом, это другой вопрос. Из его рассказа о драке в Бриквелле можно сделать вывод, что он суров и безжалостен. Тем не менее порой он производит впечатление человека слабого и неуверенного в себе. Боится, что арендаторы привлекут его к суду, опасается происков Вайтерингтона. Но как бы то ни было, в самом главном вопросе Болейн лжет. И мы должны понять почему. А еще нам необходимо отыскать Грязнулю Скамблера.