Валентинов Андрій - Овернський клірик стр 51.

Шрифт
Фон

Мені стало цікаво. Схоже, хлопець уже встиг дещо побачити в цьому житті. Мені доводилося розмовляти з Папою, та, звісно ж, не про проблеми целібату.

Я почав щось говорити про високе призначення, про те, що священик усі сили повинен спрямувати на службу Господу Не смійтеся, отче Гільйоме, мені було всього десять років. Його Святість лише посміхнувся й назвав мене «ступато бамбіно».

Нормандець слухав з роззявленим ротом.

Ні, Папа помилився дурним хлопчиком Ансельма називати не варто було. Хлопчик розумний навіть занадто розумний.

А потім він мені пояснив, що рішення приймалося насамперед для того, щоб не дробити церковного майна, особливо в сільських парафіях. У будь-якого священика завжди буде куховарка або економка, але їхні діти не є законними й не можуть успадкувати його добро. Так зберігається власність.

Нормандець напружено думав:

А я чути, що ці химати можуть женитися.

Схизмати, намагаючись не всміхнутися, уточнив я. Тому вони й схизмати. Втім, в Англії дотепер священики одружуються. Щоправда, зараз до цього взялися

Про це є пісенька, Ансельм кинув на мене лукавий погляд. Про те, як у Англії дізналися, що священикам не можна мати дружин. Отче Гільйоме, дозволите відтворити? Її написано непоганою латиною.

Я вдав, що глибоко замислився, але заперечувати не став. Здається, поява жонглерової дочки спричинила більший неспокій, ніж я думав.

Чутка йде по Англії, слухає громада:
Сполошились клірики в тім краю прекраснім
До життя смиренного кличе папи влада
Пишнолюбців, що жили у привіллі сласнім.
Тяжко стало на душі непосильна втрата.
Підірвалась в духовенства віра у прелата.
Раду радять на соборі: чи ж воно годиться
превелебному в сутані з жінкою водиться?

Знав і те, що якби тут не було Пєра, котрого спокушати воістину гріх, я б поговорив із Ансельмом зовсім іначе.

Перше слово ієрею зразу ж перепало,
Він підвівся і рече, зляканий немало:
«Не бажаю, оглашає, відпускати любку.
Я ж бо так її кохаю, як голуб голубку».
Другий голос, що вступив у дискусій шквали,
Був від скромного ченця (навіть не чекали!).
Мовить той: «Мені, о браття, буде справжнє лихо,
Як не спатиме зі мною наша повариха»

Наскільки я памятав, усього в пісні мало висловитися щонайменше два десятки обурених ієреїв. Раптом уявилося, що четвертим у нашій компанії перебуває сам отець Сугерій, і я мимохіть посміхнувся. Ото добре подумав би про мене наш славний абат! Але він теж розуміє, хоча й не бував на війні, що перед боєм треба дати воїнам розслабитися. Тим, кому зранку йти доглядати знаменитих сенденійських корів, подібне слухати ні до чого. Але завтра я поведу їх не в корівню, не на виноградник і не в монастирський скрипторій.

Третій каже: «Всі зі мною мусять бути згодні!
От колись я мав жінок, може, близько сотні,
А тепер одну тримаю, менше так турботи,
Радше золото віддам, ніж її щедроти!»
Ще один на ноги звівсь, гнівом аж палає:
«Вимагає неналежне ставлення святая»

АВЕНТЮРА ЧЕТВЕРТА ПРО ДОҐРІВ, ЯКИХ ЩЕ ІМЕНУЮТЬ ДЕРҐАМИ

I

А праворуч? поцікавився я.

Ліс у цих місцях порідшав, але йти стало нелегко дорога раз у раз поринала в зарослі чагарником яри, щоб потім знову повзти вгору схилом. Сеньйор дЕконсбеф явно намагався триматися якнайдалі від людей. Зазвичай навколо замків вирує життя, сеньйори, як я знав із власного досвіду, намагаються оселити віланів поруч. Мій батько довго вмовляв селян одного з далеких сіл переселитися на вільні землі поблизу нашого замку, інших і вмовляти не потрібно. Але дЕконсбеф явно вважав інакше. Вся дорога від Памє до його замку була цілковито пустельною. Її й дорогою важко назвати просто широка лісова стежина, місцями заросла або завалена старим гіллям.

Праворуч? дівчина задумалася. Там Ні, не знаю. Там я не бувала.

Я не повірив, але сперечатися не став.

Коли вранці я запропонував Анжелі провести нас до замку дЕконсбефа, вона на мить розгубилася, але потім подумала й мовчки кивнула. Так, прикидатися їй було не варто.

Напевно, навіть брат Петро вже зметикував, що й до чого.

Дорогою я кілька разів намагався розпитати дівчину про замок і його мешканців, але відповіддю було мовчання. Жонглерка йшла мовчки, й вираз її обличчя мені подобався все менше й менше. Спочатку вона хвилювалася, але потім обличчя її скамяніло, ставши холодним і сумним, немов на похороні.

Отже, не знаєш, дочко моя, я поглянув на Ансельма, той криво посміхнувся у відповідь.

Отче Гільйоме, Пєр похмуро дивився на порожню дорогу. Тут небезпечно ходити йтить

Мені й самому не подобався наш похід у цей схований у лісових передгірях замок, але я знав тільки там я можу отримати відповіді на свої запитання. Звісно, якщо мені схочуть відповісти.

Отче Гільйоме, Ансельм, перезирнувшись із Пєром, відкликав мене вбік. Я Ми Так не годиться. Я впевнений брат Умберто теж вирішив зайти до дЕконсбефа.

Я теж був у цьому впевнений. Схоже, ми йшли слід у слід за сумлінним посланцем Орсіні.

Якщо ми зникнемо, всі скажуть, що нас викрав демон.

Або ж розбійнички славного де Гарая. Що ти пропонуєш, брате Ансельме?

Італієць знизав плечима:

Тут і пропонувати

нічого. Підемо ми із братом Петром. Ви повернетеся до Артигата й зачекаєте. Постараюся дізнатися все, що можна Отче Гільйоме, вони не наважаться нас зачепити, бо тоді втрутитеся ви. У вас повноваження легата.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке