Лиз Карлайл - Леди и авантюрист стр 88.

Шрифт
Фон

Но не успели гости и шага сделать в направлении Макса, Люцифер уже был на страже и, ощерившись, угрожающе зарычал. Макс хлопнул ладонью по столу.

Заткнись! рявкнул он на собаку.

Люцифер с недовольным ворчанием тут же улегся обратно на подстилку и затих.

Скажи-ка, сколько же языков понимает твоя чертова тварь? полюбопытствовал Кем, подходя к буфету и распахивая настежь обе его створки.

Семь итальянских диалектов, эльзасский, немецкий и немного французский, пробурчал Макс. И отойди к черту от моего буфета.

Святые угодники! Он у тебя прямо полиглот! прокомментировал Кем, извлекая из буфета жестянку с кофе.

Он еще понимает «драная дворняга» по-турецки, радостно сообщил Сиск.

Правда?

Кем открыл банку, со знанием дела понюхал содержимое и отсыпал зерна в кофемолку. А ты-то откуда знаешь?

Сиск хохотнул.

Я видел, как он оторвал громиле ухо, после того как тот его этими самыми словами и обозвал.

Гадость какая! скривился Кем и даже плечами передернул. Взявшись за ручку кофемолки, он завертел ее как одержимый. Макс, у тебя сахар есть?

Нижняя дверца, слева, пробормотал Макс, обращая свой взгляд на Сиска. Так в чем, собственно говоря, дело? Вы нашли мне чертова француза?

Сиск ухмыльнулся.

Эверсоул отыскал его в Кале. Парень сказал, что месяц назад торчал в Париже, потому что хоронил свою мать. Конечно, мы все проверим, но, кажись, приятель не из записных вралей и, видать, он вправду возвращается обратно.

Макс выругался сквозь зубы.

Тогда вычеркивай его из списка к чертовой матери! Что еще?

Кембл с громыханием взгромоздил полный чайник на плиту.

Ювелир! Ювелир! пропел он, сложив руки на груди, как мальчик из церковного хора. Миллер и Сомс, что на Чарлз-стрит. Они узнали ожерелье. Он профланировал к столу и, как бы что-то сообразив, несколько раз, глядя на Макса, втянул носом воздух и тут же с показным отвращением скривился.

Что еще? насторожился Макс.

От тебя несет, как от немытого пса, которого долго замачивали в дешевом джине, охотно пояснил ему Кембл. И с широкой улыбкой радостно добавил: Между прочим, в грязном белье и голова плохо соображает. Пойди, ополоснись, мы пока кофе сварим, а после и потолкуем. Давай, двигай.

С жалобным стоном Макс выкарабкался из кресла. Полчаса спустя он вернулся в гостиную вымытым, причесанным и переодетым во все чистое и с наслаждением выпил чашку горячего крепкого черного кофе. Кембл, как всегда, оказался прав. Макс впервые за все утро почувствовал себя человеком и почти совсем протрезвел. Кембл начал вокруг него суетиться, по-новому перевязал ему шейный платок, расправил кружева на рубашке, но Макс нетерпеливо прервал его проявление заботливости.

Хватит квохтать надо мной, черт возьми, давай рассказывай!

Наконец Кембл перешел к делу. Все оказалось просто. Несколько умно проведенных расспросов вывели его на незаметную ювелирную лавку на Чарлз-стрит.

Молва утверждала, что старый мистер Сомс славился своим умением подделывать драгоценности, объяснил Кембл, так что я прихватил с собой то ожерелье. Поначалу он весь прямо исподозревался, но я не поскупился и как следует подлизался к нему, так что очень скоро он постарался показать себя во всей красе.

Давай, не тяни, Кем, проворчал Сиск.

Кембл с невинным видом похлопал ресницами. Затем улыбка на его лице стала еще шире.

Тогда я отправился на Куин-сквер, чтобы прихватить с собой старину Сиска и остальные побрякушки. Сам понимаешь, старичок не устоял перед шармом нашего констебля и раскололся.

Раскололся? Макс повернулся к Сиску. И чем же он с вами поделился?

Кучей всего, буркнул Сиск. Как только я растолковал ему, что украшения связаны с убийством ее светлости, да вдобавок объяснил, куда ведут обвинения в убийстве и мошенничестве, он аж лицом просветлел и, понимаешь, отыскал в шкатулке еще пару безделушек, которые, по его словам, он сам и сделал.

Сиск выложил на стол три украшения: ожерелье, рубиновую брошь и толстый браслет.

Именно вот эти? спросил Макс.

Сиск коротко кивнул.

Они самые, и он сказал правду. Сам-то в ужас пришел. Сказал, что пару лет назад к нему несколько раз приходила леди в черной вуали. Сиск протянул Максу листок, на котором столбиком были записаны даты. Говорит, что приходила она где-то между февралем и апрелем. Каждый раз приносила украшение для подделки, дожидалась, когда сделают, платила наличными и после забирала обе вещи.

Макс наклонился вперед.

Приходила леди Сэндс? Одна?

Сиск кривил губы в усмешке.

Я тоже сразу подумал, что, должно быть, леди Сэндс, только уверенности не было. Самый первый раз с ней пришел высокий, хорошо одетый приятель, из благородных, видать, и дожидался ее на улице. Сомс его лица не разглядел. Потом она приходила со служанкой. Девица дожидалась на улице, но Сомс сказал, что невысокая, пухленькая, с золотистыми волосами.

Макс грохнул кулаком по столу.

Женевьева Дюретт!

Кембл кивнул.

Сиск то же самое сказал!

Похоже, она и была, задумчиво сказал Сиск. К таким шустрым девицам у меня доверия нет.

Макс вскочил на ноги.

Вас карета дожидается?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке