Лиз Карлайл - Леди и авантюрист стр 89.

Шрифт
Фон

Сиск решительным жестом усадил его обратно.

Я уже съездил на Принсес-стрит, де Роуэн. Женевьева уехала в Сиренечестер, там ей место

предложили. Вернется в воскресенье. Но я все же послал следом за ней человечка, так, пущай приглядит, хуже не будет.

Эверсоула отправил?

Сиск покачал головой.

Нет, Эверсоул еще раз захотел проглядеть все материалы дела.

Пустая трата времени, черт возьми, пробурчал Макс.

Может, и так, только вот не каждый из нас живет в роскоши рядышком с Уайтхоллом, де Роуэн, ворчливо ответил констебль.

В голове у Макса молотки застучали с новой силой.

Что все это, черт побери, означает?

Фасонистый полицейский судья вполне может волынить дело, де Роуэн, насмешливо ответил Сиск. Но мы, парни с Куин-сквер, такого дозволить себе не можем никак. Мы ж всего лишь куча непонятливых дурней, и всякий думает, что нам не видать Боу-стрит как своих ушей. Да только запомните: рано или поздно за новую полицию, что Пиль готовит, проголосуют как миленькие. А там и продвинуться можно будет.

Да гори все в аду! взорвался Макс и резко оттолкнул от себя кофейную чашку. Я и додуматься не мог, что это все для твоего продвижения по службе! Отчего бы тогда не сколотить виселицу прямо на Принсес-стрит да в понедельник и вздернуть Женевьеву Дюретт, а? Все будут довольны до соплей!

Сами горите вы в аду, де Роуэн, чертов выскочка! разъярился Сиск и, вскочив на ноги, угрожающе уперся обоими кулаками в стол. Может, я и не такой изящный в манерах, как вы, да только я всегда был честным человеком!

Ребята, утихомирьтесь, спокойно! Погорячились и будет, неодобрительно покачал головой Кембл и добавил обоим спорящим кофе. Не полицейские, а прямо простонародье какое-то!

От неожиданности оба замолчали и уставились на Кембла, но тот ответил им твердым и укоряющим взглядом.

Первым сдался Сиск.

Ладно, де Роуэн, парень прав, признал он и опустился обратно в кресло. Я чего-то не по делу разошелся, да и у вас голова раскалывается. Я что хочу сказать сколько еще времени пройдет, пока Пиль продвинет дело леди Сэндс и отдаст его полиции? Ничего хорошего для нас, ведь так?

Макс снова прижал кончики пальцев к своим разламывавшимся от боли вискам. Он скорее согласился бы при всем честном народе сплясать нагишом на Пикадилли, чем уступить Боу-стрит. На прошлой неделе его два раза приглашали в святая святых в рабочий кабинет Пиля. Давление на министерство внутренних дел становилось час от часу сильнее. Да, бомонд желал, чтобы кого-нибудь повесили лучше не из их круга, с тем чтобы им спокойнее спалось на их пуховых постелях. Женевьева Дюретт подходила просто идеально: ничего не может быть убедительнее, чем служанка, да еще чужестранка. Конечно, арестовать американца или там француза дело верняк, что и говорить. Но существовал еще и Ратледж, который якшался со всяким отребьем. Был еще богатый и живший где-то отшельником брат, с которым они многие годы не виделись. Возможно, брат сейчас с облегчением благодарит судьбу за то, что уберегла его от печальной участи.

Макс тряхнул головой, вышел из задумчивости и взглянул на Сиска.

Ты прав, спокойно сказал он. Буду вежливым, ну хотя бы постараюсь не распускать язык. Теперь, что там с остальными?

Сиск хмыкнул.

Слуги Бодли молчат, как воды в рот набрали. Тот американский банкир говорит, что уезжал в Эдинбург по делам имеются в виду новомодные дела с рельсовой дорогой. Что там говорить! Ну а Ратледжа, само собой, черта с два разыщешь!

В Хэмпстед отправили человека?

Сиск кивнул.

Ну да, и коттедж отыскали, произнес он. Только старшая экономка сказала, что он последний раз наведывался три недели назад, а то и больше, и где он ошивается, она понятия не имеет. В молчанку все время играла и на другие вопросы вообще отказалась отвечать. По мне, так все до чертиков подозрительно. Почему сразу после убийства наш приятель как в воду канул, а?

Макс согласно вздохнул.

Мне тоже тут не все нравится.

Кем6л присоединился к их разговору.

Давайте пока оставим Ратледжа в покое, предложил он и широким жестом показал на разложенные украшения. Есть одна деталь, которая меня изрядно беспокоит: если все подделка, откуда нам известно, что семейный сапфир Сэндсов настоящий?

Макс припомнил то, что ему рассказывала Сесилия.

Он был настоящим, быстро ответил он. Сэндс хранил его в тайнике и вынул его именно в тот день.

Кембл кивнул с таким видом, как если бы сказанное лишь подтвердило его подозрения.

А не кажется ли тебе примечательным, что наш убийца каким-то образом сумел из кучи побрякушек выбрать единственную настоящую драгоценность?

Макс чертыхнулся.

Ты прав, Кем. Он должен был знать, что все остальное подделка. Мне с самого

начала показалось странным, что все украшения так и остались там валяться ...

А раз нам доподлинно известно, что Джулия в азартные игры никогда не играла, пробормотал Кембл, задумчиво барабаня пальцами по столу, то, похоже, что она выплачивала какую-то часть средств, которые поверенный в делах лорда Сэндса отследить не мог. Здесь пахнет вымогательством.

Сиск фыркнул.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке