Татьяна Кирсанова - Маг из Ассурина Том 2 стр 128.

Шрифт
Фон

Прости, но я больше не позволю Бенио так собой рисковать.

Всё-таки решил жениться?

Я еще не сделал ей предложение. Прежде я хотел спросить дозволение у отца.

Ларс криво усмехнулся.

Хм, ну тогда как ты ей запретишь? И что, если твой отец будет против?

Я всё равно на ней женюсь, но прежде хотелось бы хоть попытаться получить его благословение. А запретить? Я просто попрошу тебя больше не отправлять её на такие задания.

Я подумаю над твоей просьбой, произнес Ларс, он и впрямь не знал, что ответить. Надо отправить послание твоему отцу и спросить на чьей он стороне. Заодно узнаешь его волю на счет свадьбы.

Лицо Дема стало мрачным.

Я напишу ему письмо и отправлю с голубем.

Сделай это сегодня. Чем быстрее мы получим ответ, тем скорее будет ясно как действовать дальше.

Какой следующий город, Ларс?

Диания, она совсем рядом, а после неё Риорунг.

Хорошо.

Дем написал письмо и отправился в одну из башен, где держали голубей. Недавно он узнал, что тут есть несколько из Бинирунга. Он прицепил письмо на лапку и выпустил птицу. Она устремилась на север. Сердце Дема тревожно забилось. Пришло время ответить перед отцом за все поступки. Сможет ли он отстоять свою правоту? Был бы на месте Дария Регаса кто-то другой, Дем бы не сомневался. Но как только он вспоминал лицо отца, бессилие заключало его в свои тяжкие объятья. Но он должен, наконец, стать мужчиной и принимать решения сам, иначе не сможет дальше уважать себя.

Весь следующий день Ларс слушал донесения и отдавал приказания. Город прочесали и всех, кто оказывал сопротивление, арестовали. В полдень он выступил на площади и заверил людей, что они не захватчики, а освободители. Только вот местных жителей пришло совсем немного. Когда он закончил речь, к нему подошел и бросился в ноги богато одетый господин.

Вы сказали, что гарантируете нашу безопасность, ваше императорское величество.

Да, так и есть.

Мою лавку, единственную в городе ювелирную лавку и мастерскую при ней, разграбили. Я разорен. Прошу вас, ответьте, как мне дальше существовать? Это было делом всей моей жизни.

Ларс помрачнел.

Я прикажу выяснить кто это сделал, ответил он. Постараемся вернуть твоё имущество и покарать виновных.

Вечером Ларс собрал офицеров в большом зале дворца. Он восседал на резном кресле. Людей было слишком много, чтоб рассадить. Среди них были моряки с его кораблей, которых он знал лично, были и новые люди. Но внутри у него всё вопило, что это его собратья, с которыми он ходил в плаванье, ел похлебку из одного котелка. Да сколько всего они пережили вместе. Даже когда он стал командующим эскадрой, то продолжал считать их практически равными. А теперь он восседает перед ними в короне, а они из друзей превратились в подданных. Но Марий и Дем сказали, что так надо, что он должен привыкать к своему новому положению. Ларс оглядел лица собравшихся.

Кто вчера разграбил ювелирную лавку?

В ответ ему была тишина.

«Нельзя запрещать войскам грабить и насиловать, Ларс, - услышал он в голове голос Коракса, иначе они уйдут к другому правителю».

Ларс резко обернулся в его сторону.

Раз никто не желает признаваться, буду допрашивать всех поочередно.

По комнате разлились эманации страха.

Начнем сверху. Марий, сними ментальный щит и поклянись, что ни ты, ни подчиненные тебе люди не принимали участия в разграблении лавки.

Сердце Ларса замерло, что если это и впрямь Марий

Но тот без раздумий ответил:

Никого я не грабил с тех пор, как связался с тобой, Лалей! Скоро пойду по миру с протянутой рукой, как и все тут находящиеся!

Коракс встал и стремительно вышел из зала, хлопнув за собой дверью.

«Ты не должен позволять так с собой разговаривать даже Марию», услышал Ларс в голове голос Дема.

«Предлагаешь его наказать за непочтительное общение?»

Дем развел руками. Ларс же подавил тяжелый вздох и продолжил.

Руд, твоя очередь.

Приятель ошеломленно

посмотрел на него.

Нет! Не грабил я никаких лавок! Ты что, Ларс

Не Ларс, а ваше императорское величество! поправил его Дем.

Руд покраснел от злости, показал умнику неприличный жест и отправился наливать себе вино.

Ларс допросил для вида двоих моряков, к этому времени у него уже было несколько подозреваемых.

Фед, скажи, где вчера был твой отряд.

Мы нагрянули в кабак и пообедали за счет хозяина. Ну, может, что и сломали или испортили. Но ювелирную лавку не трогали, решительно произнес он.

Взять его, приказал Ларс. Руд, прошу тебя, организуй арест всех подчиненных отряда Феда.

После допроса оказалось, что ограбивших лавку в комнате нет, зато выяснилось, что многие позволили себе поживиться при захвате. Среди этого числа были и те, кого Ларс знал не один год.

Слушайте меня, наконец начал он. Вы нарушили приказ императора и показали, что не можете поддерживать дисциплину в своих отрядах, поэтому будете разжалованы в рядовые. Всем участникам по десять ударов кнутом. В следующий раз наказание будет значительно более суровым.

Арестованных увели, люди молча покинули зал. Ларс остался в компании Дема и Руда.

Ты всё сделал правильно, неожиданно сказал Дем. Не терзайся, Ларс. Люди понимают силу, если дисциплина будет нарушаться, победы мы не увидим.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке