Елена Глазырина - Искра божья стр 31.

Шрифт
Фон

Селестия прошла вперёд и, пошарив руками на ближайшем сундуке, нашла огниво. С нескольких ударов затеплив трут, девушка зажгла свечу и поднесла её к надгробью. Джулиано зажмурился и заморгал от яркого света.

Несколько веков спустя, спокойным голосом продолжила Селестия, во время эпидемии чумы, свирепствовавшей тогда в столице, кому-то из понтификов явилось чудо. На крыше мавзолея он узрел покойного императора, вкладывающего меч в ножны. Чума прекратилась, а Адриана причислили к лику святых, посчитав, что он посмертно искупил свои преступления против веры. В сущности, Адриан был неплохим правителем. Посмотрите, никого он вам не напоминает?

Де Грассо прищурился, силясь уловить что-нибудь знакомое в складках каменного рельефа, подсвеченных подрагивающим пламенем свечи: суровый профиль,

Джудиты народ, убивший бога.
Трирема древний боевой корабль времён империи с тремя рядами вёсел.
Проклятье памяти форма посмертного наказания, применявшаяся к государственным преступникам узурпаторам власти, участникам заговоров, к запятнавшим себя императорам. Любые материальные свидетельства о существовании преступника: статуи, настенные и надгробные надписи, упоминания в законах и летописях подлежали уничтожению, чтобы стереть память об умершем. Могли быть уничтожены и все члены семьи преступника.

сжатые губы, волевой подбородок, коротко стриженные волосы, украшенные лавровым венцом.

Это же кондотьер де Вико! вырвалось у Джулиано.

Да, очень похож, согласилась юная Боргезе.

Он потомок Адриана? спросил де Грассо, осторожно касаясь пальцами холодного порфира.

Возможно, Селестия дёрнула тонким плечиком, облачённым в алый бархат. Впрочем, кроме внешнего сходства иных доказательств нет. Император не оставил законных наследников. Он даже не был женат.

Селестия привстала на носочки, пристально вглядываясь в глаза юноши. Огонёк свечи, гонимый лёгким сквозняком, чуть подрагивал в её руке.

К какой партии вы относитесь, сеньор де Грассо? неожиданно спросила она.

Э-м, я Я вас не понимаю, сеньорита, заикаясь пробормотал Джулиано.

Девушка хихикнула.

Простите, я на секунду подумала, что вы очередной фанатик монархист. Эти дураки вечно лезут в библиотечную башню, стремясь во что бы то ни стало найти доказательства своим безумным идеям.

Сеньорита Селестия, я лишь месяц назад прибыл в Конт и до этой минуты ни разу даже не слышал о каких-либо партиях. Мой брат Лукка служит викарием при кардинале Франциске, а отец всегда равно почитал, как великого герцога, так и Папу.

Весьма разумное решение с его стороны, девушка развернулась и поманила де Грассо за собой к выходу, прикрывая ладонью трепетный огонёк свечи. Что ж, если секреты древних родов канувшей в Лету империи вас не интересуют, предлагаю вернуться в библиотеку. Рассказывайте, какие знания вы хотели там почерпнуть?

О, ничего особенного. Сойдёт любое занимательное чтиво. Посоветуйте что-нибудь на свой вкус. Я вам полностью доверяю в этом вопросе, ловко выкрутился Джулиано.

Хорошо, Селестия улыбнулась и приподняла светоч, водя им над пыльными корешками. Тут есть «Илиада» и «Одиссея» Гомера, «Похвала глупости» Эразма, «Государь» Макья́лли, «Обращение небесных сфер» Коперника, «Строение человеческого тела» Везалия, «Король Лир» Шекспира, «Гладиус лучший друг и любовник легионера»

Пусть будет Гомер, легко согласился Джулиано.

В оригинале или потребуется перевод? сеньора Боргезе слегка поджала алые губки.

Перевод, чуть подумав, решил юноша, загоняя восстающую гордость поглубже.

Вот, держите, Селестия протянула де Грассо пухлую книжицу, порядком обтрёпанную со всех сторон, только не забудьте вернуть. Хотите начать чтение прямо сейчас?

Эм, наверное, мне пора возвращаться назад в зал ожидания к остальным сопровождающим. Вдруг консистория уже закончилась?

Я бы на вашем месте на это не рассчитывала, Селестия покачала головой. Скорее всего собрание затянется до полуночи. Идёмте со мной, почитаете мне с сестрой перед сном.

Джулиано вздохнул, повесил голову и покорно поплёлся следом за легко порхающей по ступеням девушкой. Почему-то рядом с Селестией, едва переступившей за порог отрочества, Джулиано чувствовал себя неуклюжим, глупым деревенщиной. Это выводило его из себя. И только врождённое благородство, да ещё кое-какие зачатки матушкиного воспитания заставляли его держать в узде возмущение, поднимающееся в груди на бесцеремонную юную особу.

В уютной комнате с пустым камином и запахом красок Селестию уже поджидала расхаживающая взад и вперёд донья Агата. Малышка в белом чепчике хныкала, требуя у няньки леденец на палочке. Завидев Джулиано, ведущего под руку её воспитанницу, сеньора нахмурила одутловатое лицо.

Вы слишком задержались, моя дорогая, ворчливо сообщила женщина.

Простите, тётушка! Обещаю, впредь этого не повторится, девушка состроила умильную гримаску, затрепетав длинными ресницами. Сеньор де Грассо слишком неповоротлив. Он так долго выбирал книгу, что я почти задремала, сидя за конторкой архивариуса. Зато Джулиано согласился нам почитать.

И что он выбрал? губы доньи чопорно скривились. Какого-нибудь «Ромео и Джульетту» или что там читает нынешняя молодёжь?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке