Проигнорировав его слова, Гермиона оглядела помещение, в котором оказалась. Вряд ли это была ванная, которой пользовались Малфои: здесь было слишком мрачно и тесно. С низкого потолка свешивалась старая люстра с огарками свечей, которые, похоже, давно никто не зажигал. В стене напротив двери находилось узкое окно, через которое просачивался серый неяркий свет. В одной части ванной примостилась каменная раковина, в другой что-то вроде большого корыта, над которым был закреплен душ.
Гермиона поёжилась: всё казалось каким-то грязным, склизким, давно не используемым. И как только такое помещение могло быть частью величественного Малфой-мэнора?
Мне нужно в туалет, бросила она, поворачиваясь к домовику. Тот испуганно затряс головой, чем немало взбесил и без того неуравновешенную Гермиону.
Я не собираюсь мыться, пока не схожу она замялась, однако упрямо сжала кулаки. Поврежденная рука мигом напомнила о себе.
Мне велено привести вас умыться, залепетал домовик, пряча глаза.
О, вот как? Тогда иди и передай тому, кто это велел, что мне нужно В ТУАЛЕТ!
Домовик отшатнулся от Гермионы и с громким треском исчез. Ощутив какое-то мрачное удовольствие от того, что она добилась своего, Гермиона подошла к раковине и уставилась в зеркало. В нем отражалась девушка с бледным лицом. Месяцы недоедания выделили на этом лице острые скулы, месяцы недосыпа наградили его темными кругами под большими карими глазами.
Гермиона устало провела рукой по взлохмаченным волосам и отвернулась. Видеть себя такой неопрятной было гадко. Впрочем, ей не помешало бы умыться. Гермиона потянулась к облупленному медному крану, когда дверь в ванную распахнулась. На пороге стоял Люциус Малфой, и он явно был в ярости. От вчерашней маски любезного хозяина не осталось и следа.
В чем дело, мисс Грейнджер? процедил он, запирая за собой дверь взмахом волшебной палочки. Вы не в состоянии самостоятельно умыться?
Гермиона на секунду опешила и даже попятилась от Малфоя, однако что-то заставило её, пусть и с опозданием, вызывающе взглянуть ему в глаза.
Ваш домовик отказался проводить меня в туалет. Или в семьях чистокровных волшебников его посещение не практикуется?
Она очень надеялась, что её слова прозвучали язвительно, а не жалко. По лицу Малфоя трудно было понять, какой они произвели на него эффект. Он лишь сильнее нахмурился, а потом резко подался вперед, больно впиваясь в руку Гермионы своими длинными пальцами. Она вскрикнула и попыталась вырваться, но ей нечего было противопоставить взрослому здоровому мужчине. Он молча выволок её из ванной в плохо освещенный коридор и протащил до расположенной рядом двери.
У вас две минуты, прошипел он, заталкивая Гермиону в крошечную уборную и захлопывая дверь у неё перед носом. Гермиона застыла, забыв о своей потребности. Руку, на которой уже проступили красные отметины от пальцев Люциуса, ломило от боли, в глазах снова защипало.
Да как смеет этот человек так обращаться с ней?!
Гермиону душила обида, хотелось выскочить наружу и залепить ему пощечину или вцепиться в его безупречное надменное лицо и расцарапать в кровь. Никто никогда не поднимал на неё руку, даже родители в воспитательных целях не заходили дальше выговоров. Впрочем, у них и не было особой нужды наказывать свою примерную дочь. А этот наглый, мерзкий, почти незнакомый ей мужчина Гермиона шумно вдохнула, потирая руку. Она ещё найдет способ отплатить ему за такое обращение!
Вы закончили? звук его голоса привел Гермиону в чувство. Спешно справив нужду, она дернула на себя дверь. Люциус попытался снова схватить её за руку, но она вовремя увернулась.
Вам вовсе не обязательно всё время хватать меня и оставлять на мне синяки, холодно заявила она. Или вы думаете, что я вырвусь и убегу, не имея палочки?
Малфой смерил её испытующим взглядом. Вместо ожидаемого презрения Гермиона с удивлением заметила на его лице заинтересованность?
Не думайте, что я испытываю желание сопровождать вас в уборную всякий раз, когда вам приспичит, Люциус подтолкнул Гермиону в сторону ванной. Я создам для вас специальный порт-ключ.
Это заявление вызвало неприятную дрожь. Гермиона просто не успела подумать о том, в какой именно ситуации она оказалась. В её
голове ещё не сформировалось это понимание: она теперь пленница. И от этого действительно захотелось бежать, куда глаза глядят. Вот только бежать ей было некуда. На неё давили неровные каменные стены, а по пятам шел Люциус Малфой, которому хватило бы одного взмаха волшебной палочки, чтобы лишить её способности дышать не то что бегать.
Когда они вошли в ванную, и Малфой снова запер дверь, до Гермионы вдруг дошло, что он не собирается оставлять её здесь одну. Она уставилась на своего провожатого в надежде, что он додумается выйти, однако Люциус, кажется, не планировал покидать ванную: он прислонился к двери и обвел скучающим взглядом её убогий интерьер.
Думаете, я стану мыться при вас? спросила Гермиона, мысленно проклиная свой дрогнувший голос.
Меня совершенно не волнует, как бы вам хотелось это сделать, протянул Люциус. Он снова выглядел как человек, не способный на проявление ярких эмоций. Однако наигранность его безразличия выдавали глаза, в которых Гермиона уловила алчный блеск. И как будто только сейчас осознала, что она в данный момент заперта в ванной один на один со взрослым мужчиной, ожидать от которого можно чего угодно.