Ally Bee - Учебное пособие стр 8.

Шрифт
Фон

Гермиона сглотнула подступивший к горлу ком, лихорадочно оценивая обстановку. Малфой явно дал понять, что не намерен уходить, а она могла лишь умолять. От подобной перспективы во рту выступила кислая слюна, которую Гермионе на секунду захотелось сплюнуть Малфою в лицо. От злости на этого человека и унижения на глазах выступили предательские слёзы, поэтому Гермиона поспешно отвернулась и подошла к раковине.

Вода была настолько холодной, что через полминуты у неё начало ломить руки, но вместе с тем эта вода приносила хоть какое-то облегчение. Умывая лицо и шею, Гермиона старалась сделать так, чтобы ледяные капли попали также на липкие от пота спину и грудь. Она уже смирилась с тем, что ей не суждено принять ванну, а поддаваться Малфою Гермиона не собиралась. Чуть помешкав, сгорая от стыда, она ополоснула подмышки. Ей безумно хотелось нормально помыть голову, но о таком, кажется, не стоило даже и мечтать. В качестве компромисса несколько раз запустив мокрые руки в сбитые в колтун кудри, она наконец выключила воду и нехотя повернулась к Малфою.

Я предполагал, что грязнокровки не слишком чистоплотны, но чтобы настолько, он брезгливо поморщился, покручивая палочку изящными пальцами.

Я не стану принимать ванну в вашем присутствии, тихо заявила Гермиона. Она боялась, что если чуть повысит голос, то сорвется и расплачется.

Вы кое-чего не поняли, мисс, Люциус медленно оттолкнулся от двери. Гермиона невольно отступила на шаг, тут же разозлившись на свою трусливость. Вам придется принять ванну. Он подошел совсем близко и вдавил кончик палочки в выемку между её ключицами. Гермиона почувствовала, что её мутит от страха перед ним. А также воспользоваться этим, свободной рукой Малфой порылся в складках мантии и извлек опасную бритву. На долю секунды Гермионе показалось, что он собирается перерезать ей горло.

Однако почти сразу до нее дошло, чего Малфой хочет от неё на самом деле. И от этого стало гадко.

Да как вы смеете

Я не хочу оставлять вас наедине с этой бритвой, потому что пока не уверен, что у вас не возникнет желания вскрыть себе вены.

Что?! Гермиона захлебнулась от негодования.

Ну, знаете, вы здесь, в моей власти, а ваши никчемные друзья мертвы. И не только эти два недоумка, с которыми вы появились здесь. Возможно, уже все ваши друзья мертвы.

Эти слова проникли под кожу раньше, чем Гермиона успела сказать или сделать хоть что-то. Хотя, что она могла с этим сделать? Она просто стояла перед Люциусом, чувствуя себя совершенно голой, чувствуя, как горячие слезы сбегают по щекам, как соль стягивает обветренную кожу. Похоже, Малфоя не устраивал тот факт, что его пленница до сих пор не осознала горе, которое постигло её. И он, не скрывая удовольствия, разрушал сейчас хрупкую стену её спасительного отчуждения.

Вы чудовище, прошептала Гермиона, трясущейся рукой стирая с щеки влажную дорожку, оставленную слезами.

Я лишь объясняю объективные причины того, почему не готов доверить вам бритву, Малфой хищно осклабился, убирая палочку и протягивая бритву Гермионе. Не удивлюсь, если вы никогда этим раньше не пользовались, он на секунду перевел взгляд на подмышки Гермионы, заставляя её покраснеть от смущения. Что ж, самое время начать.

Зачем Гермиона сглотнула, пытаясь смочить пересохшее горло, зачем это вам? Неприятные догадки уже копошились в голове, но она надеялась, что, возможно

Я уже говорил вам, мисс Грейнджер, у меня есть на вас планы. И эти планы подразумевают отсутствие лишних волос на

вашем теле. Везде. Другими словами, я имею ввиду не только ваши ноги. Малфой как будто вёл с ней светскую беседу о сортах вина или классической музыке. Гермиона же похолодела от ужаса, представив, какие именно планы могут подразумевать такое.

Прошу вас совсем недавно она не собиралась его умолять, но сейчас готова была упасть перед Малфоем на колени и рыдать, только бы избежать уготованной им для нее участи.

О, только не нужно опять лить слезы я не из тех, кого этим можно пронять, скривился он, всё-таки протискивая сложенную бритву в одну из рук Гермионы.

Я она вдруг почувствовала жгучую волну гнева, прокатившуюся по телу, и гордо приподняла подбородок. Я не обязана это делать!

Не обязаны, согласился Люциус, но если вы этого не сделаете, я докажу вам, что владею Круциатусом не хуже Беллы.

Гермиона сглотнула. Что-то в его взгляде не оставляло сомнений: он будет пытать её, долго, жестоко и с удовольствием. А от воспоминаний о той боли, которую приносит заклятие, гордость Гермионы съёжилась и жалобно заскулила.

Ну вот и славно, усмехнулся Малфой, видя, что его жертва не собирается больше сопротивляться. Честно говоря, я не горю желанием созерцать, как вы будете делать это, поэтому пришлю к вам Крипси. Только не убейте его найти приличного домовика нынче непросто.

Одарив Гермиону очередным надменным взглядом, Малфой направился к двери. Его силуэт расплылся из-за пелены выступивших на глазах слёз. В голове было слишком много мыслей, наслаивающихся друг на друга, но только когда дверь хлопнула, а шаги за ней стихли, Гермиона позволила себе всхлипнуть. Ей было мерзко и страшно. Хотелось соскользнуть на пол и выплакать хотя бы часть этого страха. Хотелось обхватить себя руками, чтобы хоть как-то унять дрожь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке