Один из репортеров Чармстрайкера, отозвался я. Хельмут Риз.
Тот, под чьим именем печатается добрая половина статей по интересующей нас теме, протянула Амбридж, внимательно осматривая его. Наверное, большая удача, найти такое золотое дно, она язвительно усмехнулась.
Вечер закончился на непринужденной и почти дружеской ноте.
Мы, кажется, дурно распрощались, мисс Арма, немного жеманно заметила Амбридж, проходя мимо Айи. Надеюсь, теперь вы удовлетворены.
Айи только улыбнулась в ответ и кивнула Ризу, предлагая уходить. Встреча с министром состоялась, так что оставаться дольше не было никакой нужды.
Я вздохнул с облегчением: никаких сложностей, по-видимому, не возникло.
Айи с Ризом были первыми, кто собрался уходить, все прочие были полностью захвачены вечером, даже, как я с недоумением заметил, сама Амбридж, хотя обычно она предпочитала не задерживаться на подобных сборищах.
Может быть, все было даже слишком хорошо?
Потом я приметил Ланса Гамильтона, лениво облокачивающегося на барную стойку.
Амбридж слегка кивнула ему.
Сердце скакнуло.
27. в которой в конюшнях намечается чистка
Немного
впереди были Айи вместе с Ризом, направлявшиеся, по-видимому, к Эклстон Мьюс маленькой улице, на которой было удобно трансгрессировать. Гамильтон пристроился следом.
Я наблюдал за происходящим с небольшого отдаления. Дезиллюминационное заклятие скрывало меня, но я все равно предпочитал не вмешиваться, не оценив сначала обстановку.
Айи и Риз направились к арке, ведущей к Эклстон Мьюс.
Гамильтон продолжал идти за ними, я заметил, как он достал палочку и начал шептать какое-то заклинание.
Что, не получается? с усмешкой спросил он, услышав, как Айи едва слышно выругалась, когда ей не удалось трансгрессировать.
Вы кто? спросил Риз.
Ланс Гамильтон, сказал он, поднимая палочку и направляя ее на них.
Церемонно. Мне стало немного спокойнее. Значит, он хотел, чтобы они знали и могли рассказать об этом? Следовало подождать, посмотреть, что еще он скажет.
Впрочем, на самом деле, меня одолевало желание закончить рассуждать и стукнуть его заклятием немедленно, даже если не будет полной уверенности в успехе.
Риз, по-видимому, рассуждал так же: в следующее мгновение волшебная палочка оказалась у него в руках. Я не ожидал от него такой быстрой реакции.
Остолбеней! выкрикнул он.
Гамильтон увернулся от заклятия, однако, вопреки моим ожиданиям, не стал отвечать на него. Прежде, чем кто-либо успел среагировать, он сорвался с места и подскочил к Айи, крепко схватив ее за локоть. За спиной у него теперь была стена одного из домов и, хотя он все еще не мог меня видеть, попасть в него теперь было сложно.
Гамильтон внимательно посмотрел на Риза и усмехнулся.
Бросай палочку, спокойно сказал он.
Тот задумался едва ли на долю секунды. Я услышал его судорожный выдох, потом с острия его палочки сорвался красный луч.
Ему странно везло, как, наверное, везет всем безумцам. Вместо того, чтобы просто спрятаться за спиной Айи, Гамильтон взялся отбивать заклинания и, когда он немного выпустил ее, она вывернулась и, отскочив на безопасное расстояние, тоже выхватила палочку.
Что теперь? язвительно спросила она.
Ничего, спокойно, но с некоторой досадой ответил Гамильтон.
Я немного напрягся, внимательно следя за ним. Хотя теперь я был полностью уверен, что никого убивать он не собирается, все равно не переживать я не мог.
Гамильтон слегка пошевелил пальцами, будто готовясь к чему-то.
В долю секунды он переместился, оказавшись между Айи и Ризом и, когда они на мгновение замерли, не решаясь колдовать, что-то прошептал. Все вокруг затянула непроницаемая чернота. Мне послышался глухой удар, треск искр.
Я отскочил к стене, пробормотав контрзаклятие и, когда свет наконец вернулся, увидел, что Гамильтон как-то умудрился отобрать палочки у Айи и Риза и теперь направляет на них свою.
Сейчас он что-нибудь скажет? Что-нибудь, что поможет мне понять, зачем все это затеяно. Я сделал шаг в сторону и оказался у Гамильтона за спиной.
Сейчас
Сзади нас обоих зародился и полыхнул зеленый огонь. Мгновение я наблюдал, как зеленая струя заклятия влетела в стену, всего на какие-то пару миллиметров миновав Риза и как он со странным выражением на лице разглядывает оставшуюся от нее подпалину. Гамильтон резко обернулся, едва не задев меня, пристально вгляделся в пространство за моей спиной. Развернувшись, я тоже обежал глазами полутемный проулок, но ничего заметить не получилось: убийца, как и я, был скрыт чарами невидимости.
Клещи волнения сжали меня, кажется, что взбесившемуся сердцу неожиданно стало тесно в груди.
Новое заклятие не замедлило последовать. Струя зеленого пламени пронеслась так близко, что, казалось, я мог почувствовать ледяной порыв ветра, дуновение смерти, миновавшей меня едва ли на несколько сантиметров. Обернувшись, я проследил его взглядом, видел, как Айи уже на ногах чудом сумела отскочить от него. И тогда я бросился вперед, так, чтобы оказаться между ней и тем, кто пытался ее убить.
Страх охватил меня, казалось, я почти чувствовал вес каждого своего движения. Ведь если я хотя бы немного ошибусь