Лори Дин - Монстры атакуют стр 14.

Шрифт
Фон

Бросившись в воду, Чарли подплыл к серебристому существу, медленно покачивающемуся в темной ледяной воде.

- Следи за ее щупальцами! - крикнул ему Пинч, тоже входя в воду. - Эта медуза ядовитая, ее яд парализует!

"Замечательно, - подумал Чарли, вглядываясь в мутную воду. - Держится в сторонке и ждет, когда мы достанем плот, который к тому же еще и парализует".

Под брюхом огромного существа виднелся клубок светящихся щупалец. Толстые и длинные, они извивались в темной воде, затем скрылись из глаз. Стараясь держаться от них подальше, Чарли ухватился за скользкую медузу и рывком взобрался ей на спину. Ощущение было не из приятных - словно он уселся на липкого и мокрого слизняка; сквозь блестящую и прозрачную кожу медузы было видно, как работают ее внутренние органы.

- Уф, какая большая, - сказала Вайолет, забираясь на спину животного. - Как они называются?

- Медузы-бум, - ответил Пинч, когда Вайолет помогла ему выбраться из воды.

- Медузы-бум? - повторил Теодор, также усаживаясь на спине медузы. - Что за дурацкое название!

- Самое подходящее, можешь мне поверить.

- Так, - сказал Чарли, - а теперь объясните, как нам заставить ее плыть туда, куда нам надо?

- Очень просто. Медузы - примитивные существа и обычно плывут либо в сторону пищи либо прочь от опасности.

- Очень хорошо, - сказала Вайолет, подошла к тому боку медузы, что находился ближе к берегу, достала свой топорик и ткнула медузу концом лезвия.

Реакция была мгновенной.

Медуза-бум быстро поплыла прочь от берега - и боли, которую ей причинил топорик, - в открытое море. Чарли поразила холодная решимость Вайолет. Возможно, он и сам мог бы так поступить, но для этого ему пришлось бы сделать над собой усилие.

- Ура! - крикнул Теодор. - Поплыли! Теперь нужно держать ухо востро и высматривать гидру.

Прошло около получаса, и они ее увидели.

Гидра медленно проплывала сквозь огромную стаю медуз-бум, которые качались на волнах, как поплавки. Зверь был огромен - размером с бульдозер, у него было шесть голов, и в каждой из них из пасти торчали блестящие острые зубы. Зеленая чешуйчатая шкура делала гидру похожей на дракона с мощным хвостом, который помогал ему пробиваться сквозь бурные волны.

- Это самка? - спросил Чарли.

Пинч покачал головой.

- Нет, не те размеры, не тот цвет. Самка гораздо больше и имеет голубоватую окраску; во всяком случае, так говорят. Разумеется, ее никто не видел, поэтому неизвестно, где ее искать.

Внезапно гидра взревела от боли и заметалась в воде, поднимая тучи брызг. Присмотревшись, Чарли увидел, что вокруг ее лап, точно спагетти, обвились длинные блестящие щупальца.

- Его схватила медуза! - сказала Вайолет. - Смотрите, к ней спешат остальные!

- Включая нашу, - добавил Чарли, заметив, что их медуза развернулась и направилась к бьющейся в воде гидре.

Через несколько минут она была окружена медузами-бум, которые обвили ее тело своими смертоносными щупальцами, и чем сильнее билась гидра, тем крепче сплетался клубок щупалец. Гидра отчаянно боролась - все ее шесть голов, разинув пасти, кусали и рвали прозрачные тела медуз, выпуская из них густую прозрачную жидкость.

- Ого! - крикнул Теодор. - Смотрите, медузы краснеют!

Действительно - все напавшие на гидру медузы постепенно начали менять цвет, превращаясь из серебристых в темно-красных.

- Ой-ё-ёй, - тихо сказал Пинч.

- Что? - встревожился Чарли. - Что "ой-ё-ёй"?

- Мне кажется, нам лучше отсюда убраться.

- Почему?

Внезапно одна из медуз взорвалась с такой силой, что почти разорвала шестиголовую гидру пополам. И тогда остальные медузы, словно в каком-то кошмарном сне, начали взрываться одна за другой с таким шумом, который могла бы произвести открывшая стрельбу артиллерийская батарея. В Чарли и его спутников полетели куски плоти и плевки слизи.

- Вот почему, - сказал, отряхиваясь, Пинч.

Увидев, что их медуза продолжает двигаться в сторону своих взрывающихся сородичей, Чарли выхватил рапиру и сильно ткнул ею в тело животного. Мгновенно развернувшись, медуза поплыла прочь.

- Давай же… давай… - шептал ей Чарли.

Медуза так медленно плыла в сторону от взрывов, что Чарли уже не сомневался, что и они станут жертвой медуз-взрывателей, однако им все же удалось отплыть достаточно далеко, когда взорвалась последняя.

- Гадость какая, - сказала Вайолет, стирая с лица шматки мяса и слизь.

- Гадость? Да это же чудо! - воскликнул Теодор. - Потрясное зрелище!

- Да уж, было на что посмотреть, - сказал Чарли. - Только странно как-то - зачем они взрываются? Ведь они убивают не только свою жертву, но и себя.

- Так поступают пчелы, - сказал Пинч. - Ужалив, пчела погибает, потому что жизнь одной пчелы не имеет значения - важна жизнь всего роя. Вот и медузы-бум жертвуют собой во имя жизни всей стаи.

- Наверное, так оно и есть.

- Наверное? Ты что, думаешь, я лгу? Или ты решил, что я сошел с ума и решил потратить целый день на то, чтобы пичкать вас всякой чепухой? Уж не считаешь ли ты меня ненормальным?

- Нет, что вы, - ответил Чарли, ошарашенный внезапным приступом ярости Пинча. - Я просто хотел сказать, что такая стратегия выживания кажется мне не совсем разумной.

- Что ты знаешь о выживании? - взревел Пинч, распаляясь еще больше. - С тобой не происходило ничего ужасного! Тебе не приходилось ничего преодолевать - твои родители живы, у тебя есть Дар, ты учишься в Академии и ведешь себя так, словно знаешь больше меня, меня, который когда-то был лучшим ее учеником! Моя сила была столь велика, что по сравнению со мной ты просто ничтожество, Чарли Бенджамин, ты, жалкий, невежественный ребенок!

"Да что это на него нашло?" - подумал Чарли.

Теодор и Вайолет, растерянные и смущенные, обменивались неловкими взглядами.

- Простите, - сказал наконец Чарли, придя к выводу, что такому гордому человеку, как Пинч. было, наверное, неприятно постоянно отвечать на вопросы тринадцатилетнего мальчишки. - Я знаю, вы росли без родителей, и знаю, что сделали с вами в Главном управлении. Я не хотел надоедать вам своими вопросами. Я просто хотел…

- Чего? Чего ты "просто хотел"?

Чарли уже собрался ответить, когда тело медузы внезапно вздрогнуло и изогнулось.

- Чувствуете? - спросил Чарли.

- Да, - с тревогой ответила Вайолет.

Чарли взглянул вниз, на черную воду. Это было все равно что смотреть в колодец, полный чернил.

- Наверное, она просто так дернулась. А я уж подумал, что…

Внезапно из воды вынырнула огромная гидра и обрушилась на медузу-бум, перевернув ее вверх брюхом. Все, кто сидел на спине медузы, посыпались в темную воду океана Четвертого кольца. Щелкая зубами, многоголовая тварь устремилась к барахтающимся в воде людям, но была мгновенно схвачена ядовитыми щупальцами медузы, на этот раз плывущей на спине.

- Прочь отсюда! - крикнул Чарли. - Плывите прочь! Сейчас она взорвется!

И точно - их бывший плот уже загорелся ярко-красным светом.

Отчаянно работая руками и ногами, люди старались отплыть как можно дальше от медузы. К этому времени гидра вцепилась в нее зубами, однако чем больше она боролась, тем сильнее опутывали ее парализующие щупальца. Вскоре два гигантских существа превратились в сплошной клубок, состоящий из зубов, щупалец и густой слизи.

- Плывите, плывите! - кричал Чарли, выплевывая горько-соленую воду. - Еще несколько футов, еще! Я думаю, мы уже выбрались на чистую…

Медуза-бум взорвалась, мгновенно убив гидру; от взрыва образовалась огромная волна, покатившая по поверхности океана. Накрыв Теодора, она ударила его так, что мальчик потерял сознание.

И начал погружаться в черную бездонную глубину.

- Теодор! - завопил Чарли, барахтаясь в воде и отчаянно пытаясь удержаться на поверхности.

Вода была совершенно ледяной, отчего постепенно начинали неметь мышцы. Чарли поплыл к Теодору, но до него было еще плыть и плыть.

- Я его вытащу! - крикнула Вайолет и нырнула в мутную воду.

"Найди его, - в ужасе думал Чарли, - пожалуйста, Вайолет, не дай ему погибнуть!"

Прошло семнадцать бесконечных секунд, и вот на поверхности, к великой радости Чарли показалась Вайолет, таща за собой бесчувственного Теодора.

- Да очнись ты, Тео! - крикнула Вайолет. - Мне же тебя не удержать!

Теодор слегка приоткрыл глаза.

- Где мы? - спросил он.

- Все там же! - ответил Чарли, старательно работая руками и ногами. - Мы одни посреди океана в Четвертом кольце Нижнего мира!

- Больше не одни, - мрачно сказал Пинч, глядя куда-то вдаль. - Мы больше не одни.

Чарли взглянул в ту же сторону. К ним быстро приближалась еще одна гидра.

- Отлично, - буркнул Чарли и вытащил рапиру.

Через несколько секунд гидра была уже рядом и, разинув пасти, щелкнула шестью рядами острых зубов. Чарли почувствовал, как его захлестывает знакомая теплая волна - в нем заговорил талант ловчего. Ловко орудуя рапирой, он отражал одну атаку за другой, действуя с такой скоростью и изяществом, что казался неким сверхъестественным существом… как оно, скорее всего, и было. Вместе с тем он понимал - так вечно продолжаться не может.

"Если бы я мог открыть портал, - думал он. - В него хлынула бы вода и унесла нас отсюда".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке