Тревор Баксендейл - Что-то в воде стр 8.

Шрифт
Фон

Глава третья

Разве это не прекрасный вид, мягко сказал профессор Лен. Он склонился вперёд между передними сиденьями, наблюдая, как восходит солнце. Небо было искрящимся, матово-синим, пронизанным дюжинами оранжевых и сиреневых полос. Солнце стояло низко и было не более чем ярким пятном света на горизонте, а под ним простиралось огромное море тумана. Ряд голых зимних деревьев вдали отбрасывал длинные, призрачные тени.

Профессор поскрёб бороду и присвистнул, что заставило Гвен и Тошико сморщить носы: было ещё слишком рано для пива.

Общие переживания делают нас братьями, он взглянул на Тошико и подмигнул ей. Это Шекспир, да. Видишь, я просто демонстрирую своё образование. Так что, знаешь, ты не единственный гений в этой машине.

То есть вы решили, что я не красавица? язвительно заметила Тошико.

Не беспокойся, девочка, я всегда ценил интеллект выше, чем красоту, он сконфуженно посмотрел на Гвен. Я не хотел тебя обидеть, ты же понимаешь.

Гвен улыбнулась Тошико.

Ничего страшного.

Вы уверены, что это то место? кисло спросила Тошико, отодвигаясь от профессора.

Конечно, уверен. Я здесь вырос.

Гвен сверилась с картой. Они находились на приличном расстоянии от всех крупных дорог.

Да, это здесь Гриндаун Мосс. Местность в основном болотистая. Надо было захватить резиновые сапоги.

Они вышли из машины. Женщины поплотнее запахнули плащи, чтобы не замёрзнуть. Профессор Лен стоял и смотрел, как Гвен запирает машину. Чуть дальше по правой стороне простиралось длинное холмистое поле, укрытое одеялом серого тумана и окружённое серебристыми берёзами, почти невидимыми в такую погоду.

Здесь безопасно? спросила Тошико.

Профессор Лен пожал плечами.

Если ты знаешь, что делаешь. Это может быть ненадёжно. Нужно относиться к этому месту с должным уважением. Гриндаун Мосс известно как зыбучее болото по сути, это большой кусок торфа, плавающий в озере. Оно глубже пятидесяти футов. Это опасно, потому что, хотя по большей части торфа можно легко передвигаться, кое-где есть незаметные ямы небольшие участки, куда человек может просто провалиться.

Звучит очень мило, сказала Гвен.

Но что насчёт призраков? поинтересовалась Тошико. Откуда они тут взялись?

А, протянул профессор Лен. Местные легенды. Говорят, здесь живёт какая-то женщина ведьма. Её называют Чернозубой Салли. Она прячется в канавах и затягивает ничего не подозревающих путешественников в трясину. Надо заметить, она охотится по большей части на мужчин. Тащит их на дно и топит если им повезёт. Иногда можно увидеть, как она блуждает по болоту, ища следующую жертву.

Гвен и Тошико смотрели, как жидкий туман катится через болото. Здесь было неестественно тихо ничто не двигалось, и единственным звуком, который можно было услышать, было карканье воронов на призрачных деревьях вдали. В остальном здесь царила тишина.

Пусть каждая птица поёт по-своему, прошептал профессор Лен, закрыв глаза и прислушиваясь, словно он был в опере.

Что вы имели в виду, когда сказали «если им повезёт»? громко и чётко спросила Гвен.

Профессор открыл глаза.

Иногда Старая Салли могла утащить человека в трясину, чтобы он жил с ней и делал ей детей. Такая судьба хуже смерти. Я не знаю, как ей удавалось делать это, но полагаю, что она это может, если она и вправду ведьма.

Теперь Тошико и Гвен улыбались ему, удивлённые его серьёзностью. Он кашлянул и яростно взлохматил бороду.

Некоторых своих жертв она, покончив с ними, выбрасывает назад в качестве предупреждения для других, чтобы они не ходили сюда. Он покосился на них и пожал плечами. Это ваше право верить или нет. Но вы работаете на Торчвуд, так что всё может быть.

Мы стараемся быть непредвзятыми, кивнула Гвен.

Я видел Салли, сказал профессор. Она часто сюда приходит. Водяные ведьмы стараются держаться своей территории. Чёрная Энни, которая жила на Дейн Хиллз в Лестершире, обитала в пещере. Она сама вырыла эту пещеру своими острыми как сталь когтями и украсила кожей детей, которых съела.

Как мило.

Они могут быть злыми, но могут и справедливыми. В Йоркшире их иногда называют гриндилоу. Там была одна такая, которая украла мужчину, чтобы тот был её мужем, и жила с ним в канаве два года, пока жена того бедолаги не приехала и не попросила вернуть его. Гриндилоу согласилась, но сказала, что отдаст этой женщине её мужа, только если она приведёт кого-то взамен. Так что жена заманила в канаву другого человека и получила своего мужа обратно. Однако гриндилоу не понравилась замена, так что она передумала и дала уйти этому человеку, а потом нашла жену и её мужа и из мести убила их обоих в их собственной постели. Я всегда считал, что это немного подло.

Вы знаете столько очаровательных историй, не правда ли?

Я знаю все эти легенды. Более того, они совершенно правдивы.

И вы говорите, что лично встречали эту Чернозубую Салли?

Я её видел. Но вам всё равно следует быть осторожными. Она всегда выглядит по-разному. В ней есть что-то от буки .

Буки?

Это духи, изменяющие форму и мучающие мужчин. Это более распространённое явление, чем вы думаете.

Каким временем датируется история Чернозубой Салли? поинтересовалась Тошико. Это Средневековье?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке