Ховард А. Лински - Исчезнование Элис Тил стр 41.

Шрифт
Фон

23

Оба

Какой сюрприз! (фр.)

письма прибыли одновременно, сообщил он.

На странице было всего несколько слов, накорябанных почти неразборчивым почерком. Бэт стала читать вслух. Блэк продолжал молчать.

«Вчера я вышла на крышу. Отсюда гораздо выше, чем кажется с земли. Можно залезть по шатким лесам. Если не терять самообладания, это может сработать». Она взглянула на Блэка, прежде чем закончить. «Мне просто нужно набраться храбрости, чтобы довести дело до конца».

Все это очень ясно показывает душевное состояние Элис. Она не бросалась с крыши школы, но это читается как предсмертная записка или предвестница таковой. Она поднималась на крышу, вспомнила Бэт. Крис сказал мне, что звал ее снизу. И мне не терпится попасть в школу. Преподаватели должны что-то знать об Элис.

Особенно тот молодой, кто подвозил ее, согласился Блэк. Но все это странно, не находите? Никто не упоминал, что она страдала от депрессии или проявляла склонность к самоубийству. Но давление, которое она испытывала он пожал плечами, все-таки действовало на нее, по словам Тони. Хотя она сама говорила ему это, а ее записи о множестве ролей, которые приходится играть, показывают, как она встревожена.

Элис чувствовала, что живет во лжи, вторила Бэт. Может, давление действительно было чересчур сильным.

Несколько минут они молча размышляли.

Но если она покончила с собой, почему мы не нашли тело? выпалила Бэт.

Это большой вопрос, согласился он. И мы не ответим на него, сидя здесь. Едем!

Куда?

Я подумал о семье Тилов, пояснил Блэк, и о том, что с ними что-то неладно, особенно с папашей Элис. Мы уже знаем, как он вспыльчив, да и алиби у него не железное. Теперь мы видим, что Элис рассуждала о повреждении себя и о том, чтобы спрыгнуть с крыши. Согласитесь, это уже слишком, и, возможно, корень проблем дома.

Может быть, сказала Бэт осторожно. Жена и сын Ронни Тила не самые большие его фанаты, но не подозревают его в причастности к исчезновению Элис. Даже Дэниел сказал, что отец никогда бы не причинил вреда девушке.

Может, он закрывает глаза на проблему, вздохнул Блэк. Но есть один родственник, с которым мы еще не говорили.

Дед.

Он живет в одном из тех коттеджей, что рядом со школой. И не видел Элис в день исчезновения, но я бы хотел потолковать с ним о зяте.

Вы снова сказали «я», заметила Бэт, но поскольку он не собирался пускаться в объяснения, добавила: А это означает, вы ждете, чтобы я расспросила Кирсти о том поцелуе.

Стэн, дед Элис, был в прекрасных отношениях с внучкой, и она перед исчезновением должна была пройти мимо его дома.

Коттеджи стояли в нескольких ярдах от школы двумя длинными аккуратными рядами. Блэк вглядывался в двери и наконец нашел нужную. Постучал, но, не дождавшись ответа, обошел дом. На заднем дворе был довольно большой сад, там-то и возился в эту минуту дед Элис. Блэк окликнул его, и тот обернулся. Детектив представился и объяснил, зачем пришел.

Проклятье, сынок! прохрипел тот. Что же ты со мной делаешь? Я подумал, что ты принес скверные новости.

Простите, извинился Блэк, но, если мы не сразу говорим людям, зачем пришли, они потом расстраиваются.

Да уж! Готов поручиться, так оно и есть.

Интересно, разделяет ли старик всеобщее недоверие к полиции, которое Блэк всегда ощущал в общинах бывших шахтеров?

Ничего, если я немного поболтаю с вами о вашей внучке? осведомился он.

Валяй, кивнул старик. Я поставлю чайник.

Когда чай был заварен, они вышли наружу и уселись на шаткие кухонные стулья в патио, глядя на сад.

Хорошее местечко, похвалил детектив. Много света.

Всякий может стать владельцем такого коттеджа, знаете ли, сухо пояснил старик. Для этого нужно всего лишь записаться в очень долгий лист ожидания и попытаться не сыграть в ящик за это время.

Уверен, вы его заслужили.

Меня растили для тяжелой работы и приучали приносить жалованье домой. Своей семье. Я так и поступал до тех пор, пока моя дочь не выросла и не вышла замуж. Я мечтал о нескольких годах с моей Айви, прежде чем Господь призовет меня. Он смотрел прямо перед собой. Лицо не выдавало никаких эмоций. Но он вместо этого забрал ее. Теперь я остался один. Дочь почти не заходит. У нее работа и семья. У меня остались сад и внучка. Если Бог заберет и ее, клянусь, я сожгу его церковь до основания.

Блэк решил отвлечь его от этой мысли:

Значит, вы редко видитесь с внуком?

Он мужчина, ответил старик. У мужчин всегда полно дел, верно? И у меня было бы, останься хоть немного сил. Женщины более заботливы.

Не все, возразил Блэк. Но ваша

внучка, видимо, любит вас. Как часто она заходит?

Каждые два дня. Иногда приходит специально, но чаще заглядывает по пути из школы. Мы пьем чай с печеньем, а потом она возвращается домой.

Вы не видели ее в тот вечер, когда она пропала?

Нет, покачал головой старик.

Возможно, он считал, что если бы Элис забежала к нему, то никуда бы не исчезла.

И вы не видели, как она проходила мимо?

Смотрел телевизор в гостиной.

Значит, старик не мог видеть дорогу, проходившую позади коттеджей, поскольку окно гостиной выходило на другую сторону.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора