Знаешь, я почему-то и предполагал нечто подобное, спокойно прокомментировал тот, едва оторвавшись от газеты.
И это его вальяжное мужское самодовольство вдруг вызвало у Гермионы такое раздражение, что с громким шлепком она бросила журнал на стол.
А тебе не довелось самому подумать о том, как мы будем предохраняться? Или ты считаешь, что проблема нежелательной беременности должна целиком и полностью ложиться лишь на женские плечи? «Мое мужское дело маленькое, я любовью занимаюсь». Так, да?
Наконец-то опустив газету, Люциус поднял на нее глаза.
Да я,
собственно говоря, не сомневался в твоей предусмотрительности. И мне казалось, что начать спрашивать об этом или, тем более, давать советы будет несколько оскорбительно для тебя.
И все равно ты не должен был пускать ситуацию на самотек, неодобрительно буркнула Гермиона и сердито нахмурилась.
Ее очередная эмоциональная вспышка заставила Малфоя вздохнуть.
Дорогая, но ты тоже никогда не поднимала тему контрацепции. И я имел полное право думать, что тебе просто не хочется обсуждать ее. Почему же именно сегодня ты так взволнованна обсуждением этого вопроса?
Потому что в жизни всегда есть место неожиданностям дорогой. От аварий не застрахован никто. И сегодня мне вдруг стала интересна твоя реакция, если я и впрямь окажусь беременной.
По-прежнему уставившись в разворот газеты, Люциус долго молчал, явно обдумывая ее слова. Но потом размеренно и спокойно отозвался:
Вот и славно. Но мне кажется, что этот мост нам будет лучше пересечь тогда, когда мы наконец приблизимся к нему.
Глубокий вздох заметно приподнял ее грудь. Гермиона, конечно же, понимала, насколько бесполезно, насколько глупо повела себя снова. Продолжать этот разговор сейчас не имело никакого смысла. Люциус совершенно ясно дал ей понять, что в который раз она выглядит капризным ребенком, цепляясь к нему со своими смешными, по сути, претензиями.
Она поднялась из-за стола.
Прости Я опять несу какие-то глупости, подойдя к Люциусу, она поцеловала его макушку. Мне, пожалуй, пора. Пойду, поднимусь наверх. Соберусь на работу.
Но была вынуждена остановиться, задержанная его рукой. Малфой поднес ее ладошку к губам и мягко улыбнулся.
Ты, кажется, опять забыла одну вещь.
И что же именно?
Отпустив руку Гермионы, он снова уткнулся в «Ежедневный Пророк» и только потом ответил с мягкой улыбкой на губах:
У тебя одной в этом мире есть право не извиняться передо мной. Никогда не извиняться. И ни за что.
Улыбнувшись про себя, она неспешно направилась наверх, чтобы собраться на работу.
А вернувшись вниз, увидела, что Люциус тоже одет и готов выйти из дома. Гермиона поцеловала его на прощание, в который раз ловя себя на мысли, как трудно каждый раз отрываться и уходить от него. Пусть даже всего лишь до вечера.
«Слава богу, что завтра выходные...»
Снова пройдя через камин, уже скоро она оказалась в министерском атриуме вместе с сотнями других сотрудников. И почти сразу заметила множество любопытных взглядов, направленных в ее сторону.
«О, да Прочитав утром «Придиру», я даже понимаю, с чем это связано»
Стараясь не обращать на повышенный интерес никакого внимания, волшебница слегка приподняла подбородок и прошла на рабочее место, приветливо здороваясь по дороге со знакомыми.
«Мне плевать, чего они там думают. И я больше не позволю себе сорваться, опустившись до детских истерик. Тем более что сегодня мне нужно сделать кое-что очень важное».
И действительно: как только подошло время обеденного перерыва, Гермиона покинула министерство и, аппарировав в Косой переулок, быстро и целеустремленно направилась к белеющему издалека фасадом банку «Гринготтс».
Подойдя к зданию, она немного замедлила шаг, глубоко вздохнула, но затем открыла тяжелые двойные двери с латунными ручками и вошла. Вошла для того, чтобы сразу оказаться в огромном мраморном вестибюле. Пока она шла к главной стойке, шаги эхом отдавались по всему залу, и это заставляло нервничать еще сильнее, но Гермиона продолжала идти. Уже скоро она приблизилась к сидящему за стойкой хмурому гоблину.
Извините, я хотела бы увидеть Драко Малфоя, если это возможно
Подняв глаза, гоблин подозрительно взглянул на нее.
Какова цель вашего визита?
Я пришла по личному делу. Мне нужно всего пять минут, и это очень важно. К сожалению, у меня нет другого способа связаться с ним.
Гоблин демонстративно вернулся к своей работе и пренебрежительно бросил:
Вы могли бы отправить ему сову, как это делают остальные волшебники.
Мне нужно увидеть мистера Малфоя лично. Хотя бы для того, чтобы договориться с ним о времени следующей встречи.
Гоблин посмотрел на нее так, будто она отрывает его от каких-то важных задач, а не просит о чем-то, что является, по сути, частью его работы.
Второй этаж, кабинет номер двести пятьдесят шесть. Пять минут. Максимум, не больше.
Несколько озадаченная его поведением, Гермиона подумала, что давно не общалась с гоблинами и забыла, какими вредными и упертыми они могут быть иногда.
Спасибо, еле сдерживаясь, вежливо ответила она, прежде чем направиться к лестнице.
На двери кабинета, к которому Гермиона приблизилась, была