Полковник, время поджимает, сказал Ильсор, красноречиво постучав пальцем по часам. Выбор за вами. Или вы готовы рискнуть, или нет.
В случае, если я рискну остаться, я умру, и вы не можете этого не понимать!
А если пойдёте с нами, вас ждёт много интересного, пообещал Ильсор. Ну, быстрее, полковник.
Не валяйте дурака, Мон-Со, тихо сказал Лон-Гор. Они говорят правду.
Но если я не заложник, то кто? кисло спросил Мон-Со, и стало понятно, что он сдался.
Один из нас, ответил Ильсор. Такой же, как все.
Позади захихикали.
Да ну вас, отмахнулся Солто, у человека мир рухнул, а вы ржёте!
Кау-Рук отпустил Мон-Со и помог ему подняться. Все вместе они вернулись в пещеру, в которой стоял взволнованный гвалт: про Мон-Со уже знали остальные. При появлении Ильсора шум затих.
Потолок обвалится от ваших воплей, беззлобно попенял Ильсор. Мон-Со идёт с нами. О новых правилах я его проинструктирую, но технику безопасности соблюдайте, он на первых порах может забыться.
Мон-Со явственно дрожал. Ильсор понимал, что он чувствует: готовится принять чужую ненависть, ещё не зная, что ненависти не будет, что в самом деле скоро рухнет всё, к чему он привык. Он действительно мог забыться, старые привычки нелегко так сразу выбить, поэтому Ильсор предупредил о технике безопасности. И все знали, что это значит.
Мон-Со задвинули в середину цепочки и дали нести рюкзак с сухим пайком. Лицо у Мон-Со при этом было такое, как будто он думал, что спит, и отчаянно надеялся проснуться.
Нужно с ним поговорить, сказал Ильсор позже, когда они продолжали свой путь.
Пусть придёт в себя, освоится немного, сказал Кау-Рук, догоняя его и пристраиваясь плечом к плечу, несмотря на связку. Он вообще неплохой человек, только иногда врезать очень хочется.
Ему вам, подозреваю, тоже, не сдержался Ильсор.
Он тщательно сверялся с картой и вскоре забыл о Мон-Со. Безоружный и выбитый из колеи, тот пока что был не опасен и подчинялся обстоятельствам. О нём можно было подумать потом.
Хрустальная пещера! объявил Ильсор, когда в свете фонарей крохотными прозрачными каплями заблестели кристаллы. Привал.
Он бы с радостью побежал сначала проверять Айстана, но, к несчастью, пришлось пройти всю цепочку, и Мон-Со был раньше.
Всё в порядке? спросил Ильсор, останавливаясь рядом и вежливо задерживая взгляд на его плече. Мон-Со даже не присел и не снял с пояса верёвку. Вопрос он понял правильно:
Если вы хотите знать, не собираюсь ли я предпринять какой-нибудь отчаянный шаг, то пока что нет, ровно заверил он
Вы его уже сделали, заметил Ильсор. Я в вас не сомневался.
На самом деле в какой-то момент он серьёзно полагал, что Мон-Со придётся тащить силой, чтобы не вздумал гордо умереть в подземелье. Тот презрительно дёрнул плечом, что должно было означать что-то вроде «Нужны мне похвалы от какого-то раба!», но благоразумно промолчал.
Айстан приподнялся на локте навстречу Ильсору.
Я всё проспал, извиняющимся тоном сказал он. Так Мон-Со теперь с нами?
Ага, подтвердил Ильсор, вспоминая, что это Мон-Со тащил Айстана в лазарет. Правда, для этого пришлось сначала на него рявкнуть
Это хорошо, обрадовался Айстан. Его ведь не будут обижать?
Зачем? удивился Ильсор. Захочет остаться пусть остаётся. Ну, ты держись, не переживай. Немного ещё.
Оставшийся путь занял около часа, и Ильсор не на шутку перепугался, когда не увидел впереди света, который указал им выход в прошлый раз. Только потом он сообразил, что наверху ещё должно быть темно.
Выход! громко воскликнул он, поднимаясь по ступеням.
Выход! Пришли! пронеслось по цепочке.
Ильсор вывалился на дно оврага, задевая кусты, с которых посыпалась кристально чистая роса, и мигом продрог.
Наверх, вон туда, на поляну, скомандовал он, отцепляя от пояса верёвку, и начал считать: Два, три, четыре Осторожнее Десять Плёнку расстели на траве Шестнадцать Вещи складывайте на плёнку, потом накройте сверху маскировочной сеткой Пятьдесят два Не разбредаться Не надо меня обнимать, я со счёта собьюсь Сто пятнадцать Многое передумали, полковник? Поговорим потом. Двести шесть Видишь, Айстан, а ты переживал! Двести двадцать
Двести тридцать три, закончил счёт Лон-Гор, последним выбираясь из лаза. Революционный комитет можно расформировывать за ненадобностью.
Да ладно, не согласился Ильсор, устремляя взгляд наверх, где колыхалась трава и раздавались голоса, сначала неуверенные, потом всё более громкие. Куда же мы без голоса разума
Это вы так меня за глаза зовёте?
Ильсор смутился, не зная, что отвечать, и боясь, что обидел.
Ладно, пойду к Айстану и заодно ещё кое-что сделаю, сказал Лон-Гор, не дожидаясь ответа, и легко выбрался наверх, таща набитый рюкзак. Наверняка унёс половину лазарета, конечно, в надежде, что ничего не пригодится
Ильсор остался один. Только сейчас он почувствовал, как больно глазам, в которые словно насыпали песка, как ломит уставшее тело. Они все не спали почти сутки. Над страной поднималось солнце, но его лучи ещё не проникали в чащу леса, и там висел туманный полумрак. Жутко гомонили проснувшиеся птицы, перелетая с ветки на ветку, взбудораженно, радостно, изумлённо. Наконец одна сорвалась с верхушки дерева и скрылась вдали.