Стивен Ван Дайн - Дело о драконе-убийце стр 44.

Шрифт
Фон

Миссис Шварц, приказала она, возьмите этот ключ и сходите в чулан к моему дорожному сундуку.

Миссис Шварц взяла ключ и направилась к маленькой двери в восточной стене комнаты. Открыв дверь, она исчезла в темноте.

Яволь, фрау Штамм, сказала она оттуда.

Теперь отоприте сундук и поднимите крышку, последовала новая команда. Там, под скатертью,

лежит коробка. Осторожно поднимите скатерть и принесите мне эту коробку.

Прошло несколько минут, в течение которых Ванс неподвижно стоял у окна, а потом появилась миссис Шварц с небольшой коробкой в руке.

Возьмите коробку, джентльмены, сказала старуха. Ключ от склепа лежит внутри.

Ванс быстро выступил вперед и взял коробку. Он торопливо открыл ее. Маркхэм стоял за его спиной и смотрел внутрь коробки. Осмотрев ее, Ванс закрыл крышку и вернул коробку миссис Шварц.

Вы можете положить ее на место, властно сказал Ванс. Потом он повернулся к миссис Штамм. Вы очень помогли нам, мадам. Я хочу, чтобы вы знали, что мы вам очень признательны за вашу помощь.

На губах миссис Штамм мелькнула легкая циничная улыбка.

Вы довольны? спросила она. В ее голосе звучал сарказм.

Да, уверил ее Ванс.

Он направился к выходу. Мы поспешили за ним, а доктор Холлидей остался со своей пациенткой. Когда мы вышли в холл, Маркхэм схватил Ванса за руку.

Послушайте, хмуро спросил он, что это за идея пришла вам в голову? Зачем вам понадобилась эта пустая коробка?

Но она же не знает, что коробка пуста, сказал Ванс. Она все еще думает, что ключ там. Зачем же расстраивать, сказав, что в коробке ничего нет?

Значит, ключа все же нет? сердито спросил Маркхэм.

Что я и пытался выяснить, ответил Ванс и, прежде чем Маркхэм успел что-либо сказать, повернулся к Лиленду, который все еще с удивлением смотрел на него: Вы можете показать нам комнату Татума?

Теперь мы спустились на второй этаж. Лиленд был возбужден. Обычная холодность и сдержанность покинули его.

Комната Татума? переспросил он, как будто не поверил своим ушам. Вот его комната, между комнатами Штамма и Гриффа.

Ванс пересек холл и подошел к двери, на которую указывал Лиленд. Дверь была не заперта, Ванс открыл ее и вошел внутрь. Мы молча последовали за ним. Маркхэм был удивлен больше, чем Лиленд. Он пробормотал что-то неразборчивое, однако стал ждать, что будет дальше.

Ванс остановился посреди комнаты и стал разглядывать обстановку. Хэс рванулся вперед.

Мистер Ванс, вы хотите, чтобы я обыскал одежду этого типа?

Ванс медленно покачал головой.

Не думаю, чтобы это было необходимо, сержант. Но вы должны осмотреть пол под постелью и пол в чулане.

Ни слова не говоря, сержант зажег карманный фонарь и опустился на пол.

После недолгих поисков Хэс встал.

Кроме шлепанцев, там ничего нет, сказал он. Затем направился к чулану и сделал то же самое. Здесь только ботинки, объявил он.

Тем временем Ванс подошел к столу у окна и стал рассматривать содержимое ящиков. Потом подошел к туалетному столику и повторил операцию. Закончив осмотр, он с разочарованием закурил сигарету. Глаза его беспокойно блуждали по комнате. Наконец он подошел к ночному столику возле постели.

Еще один шанс, пробормотал он, выдвигая небольшой ящик. Вот так-то! воскликнул он, достав какой-то предмет. Потом подошел к Лиленду и показал ему свою находку. Это ключ от склепа, мистер Лиленд?

Да, спокойно ответил тот.

Маркхэм побагровел.

Откуда вы узнали, что ключ здесь? сердито спросил он. И что это значит?

Я не знал, что он здесь, старина, мягко ответил Ванс. И я не знаю, что это значит Но я думаю, что нам надо заглянуть в склеп, а?

Когда мы снова спустились на первый этаж, Ванс с озабоченным видом повернулся к Лиленду.

Останьтесь, пожалуйста, здесь, сказал он, и никому не говорите, что мы нашли ключ от склепа.

Лиленд был удивлен тоном Ванса, но все же кивнул в знак согласия.

Хорошо, холодно сказал он и направился в библиотеку.

Ванс немедленно двинулся к выходу. Мы обошли вокруг дома, спустились к бассейну, перешли через фильтр и свернули на узкую цементированную тропинку. Когда мы очутились среди кустов, где нас нельзя было разглядеть, Ванс свернул к склепу. Достав из кармана ключ, он вставил его в скважину и повернул. Я с удивлением увидел, что ключ легко отпер ржавый замок. Ванс толкнул тяжелую дверь и медленно двинулся вперед.

Тяжелый запах пыли ударил нам в лицо.

Дайте ваш фонарь, сержант, распорядился Ванс.

Хэс торопливо исполнил команду, и мы шагнули внутрь склепа. Ванс закрыл за нами дверь и осветил пол, стены и потолок. В этот жаркий день здесь было удивительно прохладно, а вид гробов вовсе не нагонял тоску.

Ванс опустился на колени и начал осматривать пол.

Кто-то недавно ходил здесь, заметил он. Он медленно приблизился к гробам. На одном из них было два небольших пятна.

Ванс внимательно осмотрел пятна, затем провел пальцем по одному из них.

Это называется

кровью, Маркхэм, сказал он сдержанно. Затем снова опустился на пол. Внезапно он выпрямился, направился к северной стороне склепа и поднял что-то такое, чего я не успел рассмотреть.

О! Это интересно! Он возбужденно высветил фонарем участок пола. Смотрите!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке