Сэпир Ричард - Тропа войны стр 10.

Шрифт
Фон

Что вы можете предоставить в мое распоряжение? спросил Ван Рикер.

Самых лучших в мире убийц-ассасинов.

Сколько?

Двоих, сказал Смит, кивая на двери ангара.

Старик выглядит доходягой. Догадываюсь, они-то, и есть все ваши люди. Восемьсот человек превратилось в двух.

В одного, поправил его Смит. Все мои люди это Римо. Чиун его учитель, он заботится лишь о продолжении своего дела. Мы не можем просить Мастера Синанджу выполнять наши поручения. Он считает их недостойными себя мелочами.

Армия из одного человека, размышлял вслух Ван Рикер. Наверно, у него масса дел. Друзья, знакомые, семья все разбросаны по стране. Отпечатки пальцев... Дайте подумать... Вы использовали мертвеца?

Римо Уильямс, полицейский из Ньюарка, был убит больше десяти лет назад. Его отпечатки пальцев нигде не зарегистрированы, сказал Смит.

Несуществующий человек для несуществующей организации, с уважением кивнул Ван Рикер.

Смит улыбнулся.

Если у меня будет преемник, мне бы хотелось, чтобы он был похож на вас. Вы правы на все сто.

Теперь я четвертый человек, посвященный в это дело, сказал Ван Рикер, потому что вы хотите...

Потому что нам нечего будет защищать, если мы не спасем «Кассандру», продолжил Ван Рикер.

Он встал и протянул Смиту руку. Смит тоже поднялся и пожал ее.

По рукам, в один голос сказали они. Смит проводил Ван Рикера до дверей ангара.

Удачи вам, сказал Смит. Если я вам понадоблюсь, звоните: санаторий Фолкрофт, в местечке Рай, под Нью-Йорком.

Это для отвода глаз?

Да. Я директор санатория. Это официальная связь. Секретная связь переменный код, кратный пяти, по дням недели. Время по Гринвичу.

Удобно, сказал Ван Рикер.

Ерунда, произнес Римо.

Вы миритесь с таким нахальством? удивился Ван Рикер.

Ничего не поделаешь. Он прекрасный специалист.

Откуда он знает? шепнул Римо Чиун.

Подсчитывает трупы, папочка.

Очень мило с его стороны.

У

Ван Рикера оставался последний вопрос.

Как вам удалось узнать о «Кассандре»?

Такие вещи, сэр, ответил Смит, сами приходят в голову, если о них хорошенько подумать.

И Римо впервые за сегодняшний день увидел удовлетворенную улыбку на лице Смита.

Конечно, сказал Ван Рикер. Ведь я, в отличие от вас, ориентирован всего лишь на один предмет.

Что это значит? спросил Римо.

А это значит, объяснил Ван Рикер, что «Кассандра» была надежно защищена от разведки русских и от нашей военной разведки, но не от организации, имеющей сторонников в правительстве и разработавшей такую компьютерную сеть. В итоге вы узнали бы о «Кассандре» хотя бы по той причине, что она не попадала ни в какие данные.

Поиск путем исключения, сказал Смит.

Вот именно, подтвердил Ван Рикер.

Вот именно, повторил Чиун.

Римо обвел всех вопросительным взглядом.

Я займусь им, сынок. Он представляет определенную опасность, по-корейски сказал Чиун.

Все еще не понял, Римо посмотрел на Ван Рикера.

На аэродроме их ждал другой самолет с новым пилотом. Пролетая над Арканзасом, Ван Рикер объяснил Римо, как КЮРЕ разоблачила «Кассандру».

Просто-напросто сообщения о различных происшествиях обрабатывались в компьютерах, и то, о чем умалчивалось, само собой, выплывало наружу.

Не понимаю, хоть убей, сказал Римо.

И не надо, ответил Ван Рикер.

Попробуй понять, сказал Чиун. Ты можешь кое-чему научиться.

За спиной Ван Рикера он подмигнул Римо и закатил глаза, словно показывая, что этот светловолосый тип явно не в себе.

Над Вундед-Элк самолет неожиданно тряхнуло. Даже сквозь загар стало видно, как побледнел Ван Рикер. Через несколько секунд дрогнувшим голосом он произнес:

Слава Богу. Это всего лишь воздушная яма.

Глава 3

Однако в этом плане было одно маленькое «но». Оно заключалось в следующих названиях: «Эй-би-си», «Си-би-си», «Нью-Йорк Таймс», «Нью-Йорк Глоуб», «Вашингтон Пост», «Сан-Франциско Кроникл», «Чикаго Трибюн», «Дейли Мейл», «Тайм», «Ньюсуик», «Эсквайр», «Пари-Матч», «Асахи Шимбун», «Юнайтед Пресс Интернешнл», «Ассошиэйтед Пресс», «Рейтер», «Правда» и несколько сот других наименований средств массовой информации, представители которых собрались в рыжей от засушливого лета прерии Монтаны.

В полумиле, на плоскогорье располагался городок Вундед-Элк, построенный десять лет назад индейцами Апова. Они покинули резервацию, проделали долгий путь по дороге, ставшей теперь большим шоссе, и начали строить новую жизнь. Но пресса интересовалась не ими. Ее интерес был прикован к сорока индейцам из Чикаго, Гарлема, Голливуда и Гарварда, захватившим памятник и церковь рядом с асфальтовым шоссе, которое ведет к городку Вундед-Элк.

Местная полиция окружила индейцев кольцом, но, согласно приказу из Вашингтона, не трогала их, чтобы избежать обвинений в насилии. Сперва полицейские пытались не допустить прессу к митингующим, но это оказалось нелегким делом. Поэтому они не слишком старались.

Римо наблюдал, как кто-то нес голубой флаг от здания церкви к монументу. Операторы засуетились. Потом человек бросил флаг, поднял над головой автомат Калашникова и, вспрыгнув на мраморную глыбу, исполнил индейский военный танец, после чего соскочил на землю.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора