Lady Rovena - Отпуск зимой стр 3.

Шрифт
Фон

Гермиона с любопытством взглянула на него, но Малфой только покачал головой и вернулся к своей книге. Спустя некоторое время, почитав в приятной тишине, Гермиона поднялась, потянулась, а потом стянула поверх головы свой симпатичный сарафанчик. Люциус моментально уставился на то, что на ней было надето под ним. И почти сразу же вскочил на ноги и, схватив отброшенный сарафан, обернул его вокруг нее.

Что на тебе во имя Мерлина? возмущенно воскликнул он.

Купальник озадаченно ответила Гермиона.

Вот что, заговорил Люциус. Это не может быть костюмом для купания. На нем едва хватает ткани, чтобы выглядеть просто нижним бельем.

Не будь смешным, Гермиона закатила глаза. Это же наш частный пляж. Здесь нет никого, кроме нас двоих, и, насколько я помню, ты всегда наслаждался лицезрением моего нижнего белья, а еще больше его отсутствием, и нахально улыбнулась нахмуренному Малфою.

Но сейчас мы на улице, а здесь тебя могут увидеть слуги, ответил он. Это это неправильно!

О, ради бога, Люциус, на дворе не восемнадцатый век, раздраженно отмахнулась Гермиона. И на мне то, что женщины обычно и носят на пляже. Я уверена, что наш персонал же видел все это и раньше, а возможно, даже в более откровенном варианте, когда она закончила свою почти гневную речь, к ним подошел Дэвид с протянутым подносом, на котором стояли два больших кокосовых ореха с воткнутыми в них соломинками и крошечными зонтиками. Люциус немедленно поднял жену и толкнул к себе за спину, защищая ее от нескромных взглядов собой и вызывая смешок Гермионы.

Мистер Малфой, вежливо обратился к нему Дэвид, ваша жена просила принести на пляж напитки.

Спасибо, резко отозвался Люциус, когда Дэвид поставил напитки на маленький столик, стоящий между шезлонгами. Люциус продолжал держать Гермиону за руку, не давая ей показаться из-за его спины.

О, спасибо, Дэвид, Гермиона выглянула из-за плеча мужа. Дэвид улыбнулся и, повернувшись, направился в дом. Подождав, пока он не исчезнет там, Малфой обернулся, чтобы освободить жену. Ты самый агрессивный и вредный дядька, которого я когда-либо встречала, категорично отрезала она, выходя из-за спины Малфоя.

Я не желаю, чтобы моя жена дефилировала как на параде почти обнаженной перед другими мужчинами, не менее категорично отрезал Люциус. Гермиона снова закатила глаза.

Во-первых, я не дефилировала

как на каком-то параде, возмущенно возразила она, опираясь кулачками в бедра. Я вообще планировала спокойно сидеть в кресле, продолжая читать свою книжку. А во-вторых, я «не почти обнаженная». Все части, которые должны быть прикрыты, хорошо прикрыты и, наконец, я не помню, чтобы ты когда-нибудь наставлял меня, как одеваться.

Люциус посмотрел на нее, и ноздри его гневно расширились.

Гермиона с шумом опустилась на шезлонг и схватила один из кокосов, которые Дэвид оставил на столе. Люциус понял, что это какой-то контейнер или, скорее, чаша. Она сделала большой глоток из соломинки и уставилась в океан, явно дуясь на Малфоя. Люциус вздохнул и медленно выдохнул, а затем снова уселся на свой шезлонг.

Что это? спросил он, поднимая второй кокос.

Пинья Колада, коротко ответила Гермиона. Я попросила Дэвида сделать этот коктейль, потому что очень люблю кокосы.

Сделав глоток, Люциус подумал, что коктейль очень и очень неплох, если не сказать, мил. Несколько минут они сидели молча, и каждые пару секунд Малфой продолжал краем глаза поглядывать на жену. Та же упорно смотрела на океан, игнорируя его.

Он еще раз взглянул на ее купальник и решил, что тот не так уж плох, как показался ему вначале. Ткани на Гермионе было даже больше, чем на ее обычном нижнем белье, или, по крайней мере, не меньше. Малфой предположил, что, скорей всего, его ярость объяснялась шоком, а не чем-то другим. Конечно, он знал, что волшебный мир немного устарел в своих взглядах на одежду, а еще и в куче других вещей. А еще знал, что молодая жена планирует полностью вытащить его в двадцать первый век, а также в магловский мир, даже если он будет кричать и возмущаться этим всю дорогу. Честно говоря, Малфой уже и не был уверен в своем предполагаемом возмущении.

Он уже открыл рот, чтобы извиниться, когда Гермиона резко поднялась с шезлонга.

Я собираюсь поплавать, она направилась к воде.

Люциус несколько секунд смотрел ей вслед, а потом позвал.

Прости, я совсем не хотел обидеть тебя произнес он, когда Гермиона обернулась.

Знаю, просто ты неисправимый ревнивец и собственник, сказала она с улыбкой и продолжила свой путь к кромке воды. Уже дошла до того места, где волны подобрались к талии, и снова повернулась к нему: Пойдем! Поплаваем вместе

Гермиона, неужели ты думаешь, что я готов нацепить на себя магловские купальные трусы? снова возмутился Малфой, но она ухмыльнулась и нырнула под воду. А когда всплыла на поверхность, вода уже покрывала ее плечи.

Эй а кто сказал, что я ожидаю тебя в плавках? она прошептала заклинание и отправила что-то, что держала в руках, прямо к Люциусу. Это «что-то» с громким шлепком приземлилось ему на колени. Пару мгновений Малфой смотрел на присланное, а затем снова поднял глаза на свою подмигивающую жену. На коленях лежали части ее купальника.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора