NAD - Прощай, Фрэнсис... стр 3.

Шрифт
Фон

Фрэнсис, ты меня осуждаешь? Она пожертвовала собой ради сына, когда он нашёл их с Джеймсом. Авада Кедавра заклятие без совести и чести, от него никому ещё не удавалось спастись. Разве что успеть принести Обряд жертвы и обратить его вспять. Думаешь, если бы она не смогла в ту ночь защитить Гарри, всё бы изменилось?

Если бы Волдеморт убил её сына, Лили вряд ли была бы благодарна мне за то, что осталась в живых. Таинство материнства всемогуще. Она всё сделала правильно. Храбрая девочка

Но Мерлин мой! Как же больно мне было, когда она погибла. Я ведь тогда сразу всё понял, когда ты исчезла Тридцать первого октября восемьдесят первого Именно тогда я подал в первый раз в отставку, потому что мир сузился до никчёмности моего существования. Я трус. Это Лили была смелой. Ушёл из Хогвартса, спрятался, пытаясь убедить себя, что всё произошедшее было чередой случайностей. Случайности не случайны, Фрэнсис.

Разве не счастливый случай привёл меня однажды в этот маггловский магазинчик? Помнишь, тогда поливал такой дождь, про который как раз и говорят «как из ведра»? Я был слишком удручён своими думами и спохватился только тогда, когда изрядно промок. Можно было аппарировать ближе к дому, но даже такой старый маразматик, как я, помнил, что на глазах у магглов этого делать не стоило.

Я зашёл сюда и, чтобы не выглядеть жалким бездомным псом, прячущимся от дождя в будке, принялся ходить по отделам, делая вид, что меня интересуют канарейки и морские свинки. А потом я увидел тебя и понял, для чего мироздание так насмехается надо мной и не даёт просто однажды уснуть и больше не проснуться. Ты так похожа на ту Фрэнсис. Я знаю теперь, что встретил тебя для того, чтобы получить прощение и уйти спокойным.

Мне мало осталось, я это чувствую. Обещай мне, Фрэнсис, что та, к кому ты попадёшь, будет счастлива. Хорошо? Тогда и я буду считать, что мой долг исполнен.

В моей голове много знаний о вещах порочных и страшных, разрушительных и противных природе человеческой, но я так же знаком и с другой стороной. Зелье оберега Это тоже древнее заклинание, силы оно неимоверной. Как жаль, что мне не знаком был рецепт раньше. На изучение трудов Парацельса и Фламеля ушли десятилетия. Эликсир, схожий по составу с вытяжкой из философского камня, плюс Феликс Фелицис моего собственного усовершенствованного изготовления, да ещё кое-что из записей Северуса Снейпа. Он мог бы стать выдающимся зельеваром. Настоящий гений. Нет, я не стал обнародовать моё открытие. Слава меня не интересует, а дивиденды в виде засахаренных ананасов и бархатных курток удел того Горация Слизнорта, который остался в прошлом. Знаешь, у магглов есть сказка о Золотой рыбке. Они считали, что рыбка может исполнить самое заветное желание. На самом деле эта сказка не что иное, как отголоски древних трактатов, навеки утерянных, о Зелье оберега. Мне кажется, у меня всё получилось. Вот, я капну на тебя из этого флакончика, пока никто не смотрит в мою сторону.

Да, вот так Я сделал это в память о Лили.

Она обычно заходит сюда по средам.

Наверное, её лечащий врач принимает где-то неподалёку. Думаю, именно после консультации она сюда и заглядывает. Надеюсь, сегодняшний день не будет исключением.

Помнишь, пару месяцев назад я разговаривал с тобой, а она заглянула в этот магазинчик. Солнечный свет бил в открывшийся дверной проём, а у меня даже дыхание сбилось, когда я увидел, как луч заиграл в её рыжих кудрях. Я много лет просил мироздание дать мне уйти, я так устал, но теперь я молил лишь о нескольких месяцах отсрочки, чтобы успеть завершить задуманное.

* * *

Будничная смена в зоомагазине текла в привычном режиме. Нужно было накормить животных, почистить клетки, поменять воду, проверить надёжность переносок, включить фильтры в аквариумах.

Руки Мэри привычно делали работу, споро и аккуратно. Она поворковала с попугайчиками, пожурила хомячков, поговорила с белой крыской. Ей нравилась работа здесь, и она с удовольствием отвечала на вопросы покупателей, если они чем-то интересовались.

Дверной колокольчик дзынькнул, впуская внутрь рыжую девушку и черноволосого парня в очках. Они даже в узком проходе не разлепляли объятий и держались за руки. Мэри заметила огромный живот девушки и улыбнулась. Значит, ещё не родила. Эта девушка часто заходила сюда напротив располагалась женская консультация.

Парочка посмотрела на попугаев, крыс, хомячков, а потом переместилась в сторону царства аквариумов, где были представлены редкие виды рыб, которым мог позавидовать самый элитный магазин.

Они остановились возле небольшого аквариума, в котором плавала оранда красная, или золотая рыбка.

Возле рыбки, правда, стоял и другой посетитель, но сейчас он со всей поспешностью, которую можно было ожидать от пожилого человека, отошёл в сторону.

Мэри знала, что он пришёл сюда не за покупкой.

Она жалела этого старика. Сколько ему, интересно, лет? Совершенно лысый, с остатками соломенной седины на затылке. Он одевался в старинные бархатные жилеты, и Мэри даже не представляла, в каком году они вышли из моды.

Обвисшие щёки свидетельствовали о том, что некогда старичок был дородным и довольно упитанным. Его водянистые бесцветные глаза невидяще скользили по витринам и прилавкам и загорались только лишь в отделе с рыбами. Он всегда замирал возле аквариума с золотой рыбкой и стоял там часами, словно разговаривая с обитателем стеклянных стен.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора