Фолкнер Уильям Катберт - Собрание сочинений в 9 тт. Том 7 стр 15.

Шрифт
Фон

Никуда бы мы не делись, сказал человек на кровати. Мы бежать не собирались. Он повернул голову. Парни стояли рядом, у него в ногах. Анс, Люций, сказал он.

Следователю показалось, что они ответили как один:

Да, отец?

Этот джентльмен ехал из самого Джексона, чтобы сказать вам, что правительство вас ждет. По-моему, быстрее всего вам завербоваться в Мемфисе. Ступайте наверх, соберите вещи.

Следователь встрепенулся, сделал шаг вперед.

Постойте, крикнул он.

Но его опередил самый старший, Джексон. Он тоже сказал: «Постойте», и теперь они смотрели не на следователя. Все смотрели на врача.

Так что с ногой? спросил Джексон.

Вы же видите, сказал врач. Он ее уже почти ампутировал. Тянуть больше нельзя. И везти его невозможно. Мне понадобится помощь медицинской сестры и эфир если он, конечно, выдержит наркоз после такого количества виски. Кто-нибудь из вас съездит в город на моей машине. Я позвоню

Эфир? спросил человек на кровати. Зачем? Вы же говорите, что ее и так почти нет. Еще стаканчик-другой виски да наточить получше секач Джексона, и я бы ее сам отрезал. Давайте. Кончайте с ней.

Такой боли вы больше не выдержите, сказал доктор. Это в вас хмель говорит.

Ерунда, возразил тот. Раз во Франции мы перебегали пшеничное поле, вдруг вижу, лезет на меня из пшеницы пулемет, думал

да вот закон этот новый. Речь идет о принятом 10 сентября 1940 г. законе о воинской обязанности, действие которого распространялось на граждан в возрасте от 21 года до 36 лет.

я перескочить через него как через жердь, когда тебя подшибить хотят, да только ничего у меня не вышло. И вот лежу я на земле, а как смеркаться стало, начала она болеть, но тут меня как звизнет по каске словно по наковальне молотом, и больше я ничего не видел, пока не очнулся. Нас там чуть ли не штабелями складывали под пригорком у полевого госпиталя, да врач ведь не скоро всех обошел, и тут она заболела не приведи бог. А сейчас, когда бутылка-то под рукой, разве это боль называется? Давайте кончать. Если вам нужна помощь, Стюарт и Раф вам помогут Джексон, налей.

На этот раз доктор поднял бутыль и поглядел, много ли там осталось.

Тут целой кварты не хватает, сказал он. Если вы с четырех часов дня выпили кварту виски, вы едва ли выдержите наркоз. Ну как, сможете терпеть, если я сейчас докончу?

Кончайте. Я ее искалечил, надо от нее избавиться.

Доктор обвел взглядом остальных застывшие, похожие друг на друга лица, которые не сводили с него глаз.

Если бы он был в городе, у меня в больнице, под наблюдением сестры, я бы, наверное, подождал, пока у него пройдет шок и алкоголь выйдет из организма. Но везти его сейчас нельзя, кровотечение в таком виде я не могу остановить, и если бы у меня даже был эфир или местный наркоз

Ерунда, сказал человек на кровати. Бог не создал лучшего местного и общего утешения и наркоза, чем этот вот, в бутылке. И нога ведь не Джексона, не Стюарта, не Рафа, не Ли. Это моя нога. Я начал это дело и имею право покончить с ним, как мне угодно.

Но доктор продолжал смотреть на Джексона.

Так что, мистер Макколлем? спросил он. Вы тут старший.

Но ответил ему Стюарт.

Да, сказал он. Кончайте. Чего вам надо? Горячей воды, наверно?

Да, сказал доктор. И чистых простынь. Найдется у вас большой стол, чтобы перетащить сюда?

Кухонный стол, сказал тот, который их встретил у входа. Мы с ребятами

Постой, сказал человек на кровати. Ребятам некогда тебе помогать. Он снова поглядел на них. Анс, Люций! позвал он.

Следователю опять показалось, что они ответили как один:

Да, отец?

Нашему гостю, я вижу, не терпится. Отправляйтесь-ка, пожалуй. Да вам и собираться-то нечего, если подумать. Через день-другой получите обмундирование. Возьмите грузовик. Везти вас в Мемфис и гнать грузовик обратно некому оставьте его в фуражной компании Гейозо, мы за ним потом пошлем. Хорошо бы вам записаться в наш Шестой пехотный, где я служил. Ну, да вряд ли вам так повезет пойдете, куда пошлют. Да и не важно это, когда ты уже там. Меня в ту пору правительство не обижало, не обидит и вас. Ступайте туда, куда назначат, где вы нужны, и слушайтесь своих сержантов и офицеров, пока не научитесь быть настоящими солдатами. Слушайтесь, но помните, какая у вас фамилия, и никому ничего не спускайте. А теперь идите.

Постойте! снова крикнул следователь; он снова встрепенулся, вышел на середину комнаты. Я возражаю! Мне очень жаль, что с мистером Макколлемом произошел несчастный случай. Мне очень жаль, что получилась такая история. Но теперь от меня ничего не зависит, и от него тоже. Уклонение от регистрации карается законом, и ордер на арест выдан. Так вы ареста не избежите. Процедура должна быть завершена, до тех пор ничего предпринимать нельзя. Надо было думать раньше, когда молодые люди скрывались от военного учета. Если мистер Гомболт отказывается их арестовать, я сделаю это сам и сам отвезу молодых людей в Джефферсон, где им предъявят обвинение. И должен предупредить мистера Гомболта, что его привлекут к ответственности за неподчинение суду.

Старый полицейский оглянулся и, нахмурив косматые брови, назидательно, как ребенку, объяснил:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке