Вань-Шень всегда умалчивал о нюансах, в целом рассказывая действительную историю, но абсолютно неправильными словами. На самом деле дракон горел скорее не справедливостью, а жаждой наживы, и организовал не восстание, а банду, грабившую царские конвои. Однажды они с его другом убили и ограбили мудреца, в чьих записях и узнали про пророчество.
Возвращаясь с добычей в свой лагерь, на них и правда напал тигр-убийца. Только вот Вань-Шень сбежал с поля боя, а тигра убил его друг. Зная про пророчество, дракон подло убил товарища, когда тот отдыхал после тяжёлой драки, чтобы выдать победу за свою.
Он и правда сверг тирана. Но сам стал тираном ничуть не меньшим, подавая свою власть как волю самого Неба. С того момента он купался в роскоши и разврате, выдавая своё желание красивой жизни за высшую миссию. А свой проклятый приапизм за источник своей мужской силы.
Да, Вань-Шень имел очень своеобразное проклятие... И использовал его тоже исключительно своеобразно. Вполне в духе легенд о Приапе.
Я был очень удивлён, что он, вечно страдающий от собственной "мужской силы" явился к нам хорошо одетый, не навеселе и не растрёпанный:
Простите, что заставил вас ждать. Эти студенческие протесты сводят меня с ума. Надо было обсудить с Мисимой-доси его инициативу по решению этой ПРОБЛЕМЫ. он сделал акцент на последнем слове и возмущённо покосился на Либеччо,
А мы думали, что ты придёшь к нам из бардака... уколол в ответ волк.
Но дракон не обратил на этот укол особого внимания и невозмутимо заметил:
Я умею заниматься важными делами. Кроме того, в борделе я уже был утром, так что я уже настроен на серьёзную работу. И, надеюсь, что вы пришли поговорить со мной именно о том, как можно решить мои проблемы.
В каком-то роде... сказал я.
Я понял. Сейчас вы втяните меня в какую-то авантюру? Сразу скажу... я за. Люблю авантюры.
Это хорошо, что ты согласился сразу, заметил Либеччо, Потому что мы хотели попросить тебя присоединиться к нам на разговоре с Пиники. Надо убедить её не поддерживать
Мауи.
Да... Вань-Шень явно оказался не рад, что согласился, Значит поедем общаться с этой сумасшедшей в жаркий и скучный край пуританства и морализаторства?
Ну в Иране сейчас всё не настолько плохо. сказал я, Там даже очень славно.
Не для меня, очевидно. произнёс дракон, грузно выдыхая, Но да ладно, если для того, чтобы меня следующие сотню-другую лет не отвлекали от веселья, надо немного поскучать. Полетели. Быстрее начнём, быстрее же и закончим.
Печать шестая Либеччо Всё идёт по плану?
Шахиншахский Иран, Тегеран, Городской район номер двенадцать, 2 февраля 1968Восточный базар это своего рода живой организм. У него свои законы, традиции и этакое невероятное очарование цветастого хаоса, полного запаха трав, золотых орнаментов и всяких красивых безделиц. Рынок Тегерана это вообще нечто невероятное: целый городской квартал полностью отдан под крытые торговые ряды, где в небольших закутках под цветастыми витражами и древними сводами, в небольших закутках ютятся тысячи и тысячи продавцов. Даже в таком большом и оживлённом городе, кажется, нет столько покупателей, чтобы каждый магазин обеспечить клиентами!
А я ведь был здесь последний раз тысяч шесть лет назад. До сих пор помню то, как я останавливался на ночлег в этом самом месте, в крошечной деревушке у подножья гор Эльбурза. Тогда это место представляло из себя всего пару десятков домов с небольшими хозяйствами. Жалкий пригород древнего мегаполиса Арсакии.
Я в ту пору, был в очередной ссоре с Таянной, а потому в последний раз в своей бесконечно долгой жизни отправился в скитания без гроша в кармане, в надежде попытаться вести самостоятельную жизнь без неё. Да, я тогда ещё глупо полагал, что могу жить без этой роковой женщины...
В общем, я устал с дороги и искал ночлег. Обратился к одной из местных семей, оплатил своё пребывание золотой монетой. Когда я уходил, глава семьи предложил мне купить искусный ковёр, сшитый его женой. Я сказал ему, что мне в моём пути ковёр не пригодиться, а давать деньги просто так не в моих правилах. Вместо этого, в качестве дополнительной благодарности, я сделал то, что всегда умел прекрасно: предложил выгодный бизнес-план.
Ибо другие путешественники, идущие с севера в Арсакию, вполне могли бы покупать их ковры, если бы он поставил шатёр с ними на всеобщее обозрение. Уж больно те и правда были хороши. Так, когда я покидал деревню, тут появилась первая торговая точка.
С тех пор, утекло ДЕЙСТВИТЕЛЬНО много воды. Тот мужчина, его жена и все их потомки давно сгинули в вечности, как и их имена. А вот их палатка превратилась в рынок, который теперь занимал площадь во много-много раз большую, чем вся их деревня, на территории которой он находился. И сам Тегеран, конечно же вырос. Арсакия была переименована в Рей и стала всего лишь пригородом бышей деревни.
И только у меня ничего не поменялось: я всё так же тяжело переживаю разлуку с Таянночкой и всё также скуп на бесполезные и бессмысленные траты. Даже учитывая, что у меня есть все деньги мира. Даже исходя из того, что моей груди есть полость-проклятие, которая может превратить один химический элемент в другой. И я могу буквально класть в неё землю и доставать рассыпчатое золото.