Лине Кобербёль - Тень совы стр 12.

Шрифт
Фон

Невозможно было не сомневаться. Но тут Ирма обратила внимание на то, что до этого заметила Хай Лин. Чего-то не хватало. Чего-то настолько важного, что уже через несколько секунд все сомнения исчезали.

Ирма взмахнула руками, изготовившись к атаке. Остальные чародейки сделали тоже самое. И тут ледяной голос Горгона заставил их замереть на месте.

- Стойте. Если, конечно, хотите получить назад свою подругу.

Ирме показалось, что огромный кулак сжал ее тело. Сжал так сильно, что она не могла ни пошевелиться, ни набрать в легкие воздуха.

Хай Лин. Неужели он правда поймал ее? Выходит, все, что говорила Тарани о тени совы и о том, что с Хай Лин что-то приключилось, было правдой?.. Но что же произошло? И где сама воздушная чародейка?

- А как мы узнаем, что она действительно у тебя? - осведомилась Вилл.

Вместо ответа Горгон показал им что-то серебристое, посверкивающее в тусклых лучах света хрустальными гранями. Подвеска. А внутри у нее, разумеется, Фрагмент Сокола.

- Надеюсь, вы все узнаете эту вещицу?

Ирме показалось, будто в животе у нее образовался здоровый кусок льда, - скользкое, зябкое и болезненное чувство.

- Где ты ее прячешь? - спросила она.

- Рядом.

- Мы хотим ее увидеть. Хотим поговорить с ней.

- В данный момент она не может ни с кем разговаривать. И никогда не сможет, если вы не отдадите мне то, чего я требую.

- Слушай ты, бестелесная тварь, если ты хоть на минуту подумал, что… - Ирма прямо-таки кипела от ярости, но Вилл подняла руку, чтобы остановить ее.

- Ирма, успокойся. Мы… мы должны выслушать его.

- Мудрое решение, юная Стражница.

- Так чего ты хочешь?

"Будто мы не знаем чего", - недовольно подумала Ирма.

- Сущий пустяк, - ответил Горгон, одновременно похожий и непохожий на Оракула. - Что такое жалкая, бездушная побрякушка по сравнению с энергией, дыханием, жизнью вашей подруги! То, что я прошу, находится у нее, - и он указал неосязаемым пальцем на шею Тарани.

- Нет! - в ужасе воскликнула Корнелия. - Мы не можем! Тарани, если ты отдашь ему подвеску, у него окажутся все три известных Фрагмента!

- Но если он причинит вред Хай Лин… - по лицу Тарани было видно, что она разрывается на части.

- Да, но… Подумай о власти, которую он получит. Подумай, как близко он подберется к тому, чтобы уничтожить Оракула. Уничтожить весь мир!

- Господин Оникс говорит… - Муравьишка запнулся, и ему пришлось начать заново: - Господин Оникс говорит, что, оказавшись перед трудным выбором, мы должны выбрать то, что будет благом для большинства, пусть даже это потребует отдельных жертв. Но… Нет. Я не знаю…. Если мы откажемся… Нет, я не могу сказать, что было бы мудрее. Мне никогда не стать Библиотекарем!

- Зачем тебе это? - холодно усмехнулся Горгон. - Старые отупевшие книгочеи не осмеливаются искать настоящие знания.

- Неправда! - разозлился юноша. - Они ученые, они посвящают всю свою жизнь исследованиям, и им доступна истинная философия. А все, что знаете вы, это ненасытная жажда власти.

- Они и тебя сбили с толку. Когда-то я тоже верил им. Я впитывал каждое их слово и бегал за ними словно собачонка. Но больше меня не проведешь. Они предали меня, более того - они предали высокую цель, которой клялись добиваться, - овладение знаниями.

Ирма была не в силах дольше сдерживать свой гнев.

- Нет, вы только послушайте их! Знания, власть, философия, жертвы… Все это полная чушь! Может, я многого и не знаю. Может, я и не такая умная, как вы. Но я знаю одно: не будет никаких жертв, пока у нас есть хоть малейший шанс снова объединиться всем вместе и дать в нос этому бестелесному придурку, как мы и собирались! - Она ткнула пальцем в сторону Горгона. - Ты! Ты всего лишь дешевый подражатель. У тебя даже нет своего собственного тела! Ты сам-то помнишь, как ты должен выглядеть?

Фигура Оракула замерцала, сделалась расплывчатой, и перед ними снова появилось бесформенное туманное облако.

- Выбирайте, - холодно произнес Горгон. - Выбирайте, пока мое терпение не иссякло.

Тарани стала порывисто стаскивать цепочку через голову.

- Вот! - крикнула она, бросив подвеску на растрескавшийся каменный пол. - Ирма права. Возьми ее. Возьми и верни нам Хай Лин!

Юные чародейки бросились к Хай Лин. В эту минуту Ирму совершенно не волновало, куда отправился Гopгон и взял ли он с собой все три Осколка, - все мысли были только о Хай Лин.

Воздушная чародейка выглядела очень маленькой и хрупкой, в ее глазах застыло изумление. Но она дышала, и ее сердце колотилось гораздо быстрее, чем раз в год.

- Хай Лин…

- Пожалуйста, - прошептала маленькая чародейка, - можно мне домой? Я хочу домой.

- Мы все отправимся домой, - твердо сказала Вилл. - Прямо сейчас. И ты тоже, Муравьишка.

- Что?! - воскликнула Корнелия. - Мы не можем взять его в Хитерфилд!

- Придется. Разве ты не помнишь? Горгон изменил его мир. Только Муравьишка не изменился, потому что был с нами и его защищало Сердце Кондракара. Если мы оставим его в этом мире, ему не будет здесь места, он окажется вне времени… как и мы, если не поторопимся.

- Надо решать быстрее, - сказала Ирма, - иначе мы зависнем здесь навечно и станем Призраками Времени.

- Вот именно, - кивнула Вилл. - Держитесь за Сердце и друг за друга. Держитесь крепче!

Они соединили руки, и жуткий полуразрушенный интерьер поместья Гагатов растворился.

Глава 12
Глупость и мудрость

- Я… Не могли бы вы посмотреть на вывеску за меня? Пожалуйста…

Голос Хай Лин прозвучал так слабо, что его едва можно было расслышать. "Она кажется такой хрупкой, - подумала Ирма. - Как будто у нее отняли что-то жизненно важное и она пока не уверена, что это что-то вернулось обратно".

- Все в порядке, - мягко заверила подругу Ирма. - Там написано "Серебряной Дракон", как и положено.

- Точно? - глаза Хай Лин все еще были зажмурены.

- Да. Хай Лин, это и в самом деле Хитерфилд.

Воздушная чародейка открыла глаза.

- "Серебряный Дракон", - прошептала она.

- Действительно.

- Я же говорила.

- Да. Девочки, вы… вы войдете вместе со мной?

"Хай Лин все еще боится, - подумала Ирма. - И будет бояться до тех пор, пока не увидит родителей, не обнимет их, не удостоверится, что она дома". И это неудивительно. По пути от пустынной аллеи за Шеффилдской школой, куда они перенеслись, Хай Лин рассказала подругам о Холлифилде. Это было похоже на самый кошмарный сон, и даже хуже - потому что, когда спишь, все-таки можно проснуться.

- Конечно, войдем, - не колеблясь ответила Вилл.

"Видок-то у нас не ахти, - отметила про себя Ирма. - Бледные, вытянутые от усталости лица - хоть сейчас иди в массовку фильма "Хэллоуин для зомби". Ой, сейчас бы миску свежего поп-корна, видео и целый месяц никаких домашних заданий!"

Муравьишка изумленно таращился по сторонам, и это было неудивительно. Ирма помнила, что, когда впервые перенеслась в другое измерение, она тоже была потрясена.

- Я думал, тут у всех есть крылья, - только и сказал юноша, разглядывая проходящих мимо жителей Хитерфилда.

- Ну… вообще-то нет, - пояснила Вилл. - Только у нас, да и то не всегда. - Сейчас чародейки снова были в своих обычных, неволшебных нарядах.

Они распахнули дверь и вошли в ресторан. Отец Хай Лин как раз выходил из кухни со стопкой свежевыстиранных матерчатых салфеток в руках.

- Привет, - сказал он. - Как поиграли в волейбол?

И тут его чуть не сбила, с ног собственная дочь. Она обняла отца и прижалась к нему так крепко, словно от этого зависела ее жизнь. Белые салфетки разлетелись в стороны, а рот Чен Лина даже приоткрылся от неожиданности.

- Эй, малышка, что случилось? - спросил он.

- Ничего, - прозвучал приглушенный ответ. - Ничего.

- Ей… слегка попало мячом по голове, - ответила Вилл.

И это была чистая правда. Хотя и не вся.

- Со мной все в порядке, - сказала Хай Лин. - Все хорошо.

Похоже, ее отца не совсем устроило это объяснение, но тут он заметил Муравьишку, который застенчиво мялся в дверях, будто пытаясь спрятаться за спиной у Тарани.

- А это кто? - поинтересовался Чен Лин. - Ваш друг?

- Да, - убедительно кивнула Ирма. - Его зовут Муравьишка. Он… приехал к нам по студенческому обмену. Из-за границы.

- Муравьишка? - удивленно переспросил Чен Лин. - Добро пожаловать! - И он вежливо поздоровался с юношей за руку. - А теперь идите все на кухню. Джоан вас накормит. Хотите свинины под кисло-сладким соусом? Ирма, я знаю, ты это любишь.

- Самая вкусная вещь на свете! - радостно воскликнула Ирма. Но тут же вспомнила, что произошло с ними после того, как Хай Лин получила этот злополучный удар по голове, и ее аппетит куда-то улетучился.

- Горгон считает, что победил, - с горечью сказала Вилл. - Он думает, что теперь нам ни за что не остановить его. Но мы не сломлены!

- Простите, - грустно произнесла Хай Лин. - Он выглядел… совсем как ты, Вилл. Он застал меня врасплох.

- Не расстраивайся, Хай Лин. Ты ни в чем не виновата.

Они сидели в комнате Хай Лин, держа на коленях тарелки с ароматным мясом. Но впервые Ирма не получала сказочного удовольствия от того, что приготовила Джоан Лин. "Вилл, конечно, может храбриться, - думала она, - но, что ни говори, сейчас Горгон как никогда близок к полной победе". Она посмотрела на бездушную, пустую подвеску, болтавшуюся у нее на шее. Сова все так же сжимала в когтях песочные часы, но весь песок теперь находился внизу. Зрелище было печальным: магия покинула этот предмет, а Фрагмента внутри так и не оказалось.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке