Это не место для красивой молодой женщины, похожей на мадонну Рафаэля. Я бы не советовал вам задерживаться там надолго.
Я.., э-э.., я надумала поселиться в этом городе, сказала Лилли, сознавая, что сейчас признается Джеку, в каком качестве едет на Аляску. Иначе как он поймет, что именно его судьба предназначила ей в мужья? Я плыву в Доусон вместе с шестью другими юными леди. Мы все
Лилли! Лилли! Смотри, что у меня есть! Это был Лео. Он бежал к ней, сжимая в руке что-то яркое и блестящее. Это самородок, Лилли! Настоящий золотой самородок!
Запыхавшись, он уткнулся в колени сестры, и она с любовью обняла его за плечи.
Познакомься, пожалуйста, с джентльменом, который живет в Доусоне. Лео, мистер Кулидж. Мистер Кулидж, мой брат Лео.
Рад с вами познакомиться, молодой человек, сказал греческий бог, серьезно пожимая свободную руку Лео.
Мальчик только молча смотрел на него, хлопая глазами.
Ух ты! произнес он, когда смог говорить. Ух ты! А вы и вправду мистер Кулидж? Счастливчик Джек Кулидж? Человек, про которого мисс Нетлшем говорит, что по нему виселица плачет?
Глава 4
А вы явно времени даром не теряли, молодой человек, собрав такие сведения о своих попутчиках в первый же день путешествия. Мисс Нетлшем и есть та воспитательница
детского сада, о которой говорила твоя сестра?
Не знаю, честно ответил Лео, завороженно глядя на Джека и не веря, что он действительно разговаривает с человеком, которого называли живой легендой. Учительница это мисс Бамби. Она не очень красивая, но очень добрая. Покопавшись в кармане, он вытащил смятый бумажный пакетик. Она дала мне мятных леденцов. Хотите?
Лео, я не думаю в смятении начала Лилли.
С удовольствием, сказал Джек Кулидж и, отделив один липкий леденец, отправил его в рот, не обращая внимания на приставшие к нему кусочки бумаги.
Мисс Нетлшем говорит, что вы хозяин почти всех игорных домов в Доусоне, сказал Лео таким тоном, словно обращался к обожаемому герою. Это правда? А правда, что в Доусоне есть бандиты, как на старом Диком Западе?
Уже не впервые Лилли пришло на ум, что ее брат и сестра быстро получают образование, без которого вполне могли бы обойтись. Сначала Лотти называет Мариэтту легкомысленной, а теперь и Лео преспокойно рассуждает об игорных домах и вооруженных бандитах.
Есть, конечно, отдельные головорезы, сказал Джек, чтобы полностью не лишать Лео иллюзий, но в целом Доусон очень законопослушный город.
Лилли была рада услышать это. А вот как она относится к тому, что Джек Кулидж оказался Счастливчиком Джеком Кулиджем, профессиональным игроком, она еще не знала. Разобраться в этом просто не было времени, кроме того, хотя мисс Нетлшем и назвала его профессиональным игроком, она вполне могла и ошибиться. То, что Джек Кулидж, по его признанию, владеет игорными домами и барами, совершенно не означает, что он
Хочешь, научу тебя паре карточных фокусов? Он обращался к Лео, и Лилли моментально очнулась от своих грез.
Нет! отрезала она с такой злостью, что Джек удивленно поднял брови, а на лице Лео отразилось горькое разочарование.
Прошу извинить, если я вас обидел. Правда, на лице Джека не было и следа раскаяния. Но если вы так настроены против азартных игр, мисс Сталлен, вам нелегко придется в Доусоне.
Я не настроена против азартных игр, возмущенно сказала Лилли. Мой отец был ирландцем. Я выросла на скачках. Я просто считаю, что не стоит поощрять детей, показывая им карточные игры, только и всего Я не собирался учить его играм. В красивом, густом голосе зазвучала обида. Я хотел показать ему пару карточных фокусов.
Лилли прекрасно сознавала, что в обычных обстоятельствах она, извинившись, немедленно лишила бы Лео общества мистера Кулиджа. Но обстоятельства были отнюдь не обычными. Если предчувствия ее не обманывали а судя по тому, как колотилось ее сердце, они могли оправдаться, Джек Кулидж будет играть очень важную роль в жизни Лео. Ему нужно только осознать, что шестилетние мальчики страшно впечатлительны и с ними нельзя разговаривать, как со взрослыми.
Может, вы расскажете Лео о старателях, мистер Кулидж, предложила она, понимая, что в присутствии Лео нужная ей беседа все равно не состоится.
О старателях? Он казался озадаченным, словно, несмотря на цепочку из самородков, золотоискатели были для него чем-то неизвестным.
А вы сами старатель, мистер Кулидж? с надеждой спросил Лео. Мой папа хотел бить старателем.
Четыре года назад он хотел взять нас с собой на Чилкут-Трейл, когда была первая «золотая лихорадка», но он тогда очень болел.
Папа умер полгода назад, тихо вставила Лилли, пока Джек Кулидж не спросил, как сейчас себя чувствует их отец.
Мне жаль. В ею голосе прозвучало искреннее сочувствие. Джек нахмурился и, немного поколебавшись, присел на корточки, чтобы их с Лео глаза оказались на одном уровне. Вы хотели узнать о старателях, молодой человек? спросил он, надевая шляпу. Ну, во-первых, должен сказать, что сам я не старатель и никогда им не был. Старатели еще большие игроки, чем те, кто играет в карты. Даже если они точно напали на жилу, они все равно сорвутся с места, если до них дойдет слух о возможности крупной наживы. Когда пришло известие, что в Номе, а это на самом дальнем западе, у Берингова моря, нашли много золота, старатели бросали свои прииски, где добывали золото корзинами, и спешили туда в надежде на еще большие богатства.