Ариана Миллс - Попаданка в (не) любимую королеву стр 6.

Шрифт
Фон

Но иллюзия была разрушена слишком быстро, когда я услышала шаги, приближающиеся к моей двери. Я обернулась и увидела Анастейшу, которая вошла с подносом, на котором лежал мой завтрак. Она поставила его на ближайший стол с нежной улыбкой, хотя я заметила проблеск беспокойства в её глазах.

- Доброе утро, Ваше Высочество, тихо сказала она, сделав реверанс, прежде чем раздвинуть шторы, впустив в комнату яркий дневной свет.

- Надеюсь, вы хорошо спали.

- Король просит вас прибыть в тронный зал в полдень.

- Он хочет обсудить планы на будущее.

От её слов у меня засосало под ложечкой, и я ощутила смесь трепета и едва сдерживаемого волнения. Что бы ни задумал король, я знала, что мне нужно быть начеку.

Я медленно кивнула, обдумывая слова Анастейши. Будущее предстало передо мной огромным и неопределённым, полным надежд и опасностей. Я сделала глубокий вдох, расправила плечи и встретилась с обеспокоенным взглядом служанки.

- Я понимаю, ответила я более твёрдым голосом, чем чувствовала.

- Спасибо, что сообщила мне, Анастеша.

- Я ценю твою доброту и осмотрительность.

Она тепло улыбнулась, и в её глазах промелькнуло восхищение моим самообладанием.

- Конечно, Ваше Высочество.

- Я всегда здесь, если вам что-нибудь понадобится.

- Возможно она помедлила, взглянув на дверь, словно желая убедиться, что мы действительно одни.

- Возможно, было бы разумно выбрать платье, которое отражает вашу силу и красоту.

- Что-то, что напомнит королю о замечательной женщине, которую он выбрал.

Как только Анастейша отвернулась, чтобы заняться уборкой в комнате, я не смогла сдержать гримасу отвращения. От одной мысли об этом напыщенном, самодовольном короле у меня мурашки побежали по коже. Какой человек может находить его привлекательным? Его высокомерие было таким же толстым, как стены этого проклятого замка.

Я плюхнулась обратно на кровать, и моя решимость рухнула под тяжестью растущего раздражения. Как я должна была вести себя любезно с кем-то настолько невыносимым? Мысль о том, чтобы провести в его обществе больше времени, чем это было необходимо, наполняла меня ужасом.

И всё же, пока я страдала, какая-то часть меня шептала, что, возможно, король не так прост, как кажется.

Возможно ли, что под этой холодной оболочкой скрывается человек, который просто не знает, как общаться с другими? Тот, кто сформировался под тяжестью своих обязанностей и в изоляции от власти? Эта мысль была почти смехотворной, учитывая его отношение ко мне до сих пор. И всё же

Я покачала головой, отбросив эту мысль так же быстро, как она пришла. Нет, я не могла позволить себе оправдывать его поведение или пытаться найти какую-то скрытую глубину в его характере. Мне нужно было сосредоточиться на том, чтобы защитить себя и найти выход из этой позолоченной клетки.

С новой решимостью я села и потянулась за подносом с завтраком, полная решимости дать своему организму энергию для любых предстоящих испытаний. Пока я ела, я мысленно готовилась к предстоящей встрече, практикуясь в искусстве дипломатических улыбок и тщательно взвешенных ответов.

К полудню я успела привести себя в состояние нервного предвкушения. Я расхаживала по своим покоям, и мои шаги эхом отдавались от полированного мраморного пола, пока я пыталась успокоить бабочек в животе. Анастейша помогла мне одеться в платье глубокого изумрудно-зелёного цвета, богато расшитое, которое облегало мои изгибы, одновременно соблазняя и скрывая их.

Подойдя к высоким дверям тронного зала в сопровождении двух суровых стражников, я сделала глубокий вдох, расправила плечи и вздёрнула подбородок. Что бы ни бросил мне сегодня король, я поклялась встретить это лицом к лицу с достоинством и непоколебимым самообладанием.

Двери с оглушительным грохотом распахнулись, открывая огромное пространство за ними.

В дальнем конце зала, на внушительном троне из блестящего черного камня, восседал сам король. Его поза была напряженной, руки сжимали подлокотники до побеления костяшек. Когда я шагнула вперед, цокая каблуками по холодному полу, я увидела, как он прищурился и впился в меня уже знакомым пронзительным взглядом.

- Ваше Величество, начала я, опустившись в глубокий реверанс, и мой голос был ровным, несмотря на бешеное сердцебиение.

- Вы меня вызвали?

Долгое время он молчал, позволяя напряжению нарастать между нами. Затем, кивнув головой, он жестом пригласил меня подойти.

- Встань, приказал он тоном, не оставляющим места для возражений.

- Нам нужно многое обсудить в отношении твоего положения здесь, во дворце.

- Я хочу взять трех наложниц.

Я недоверчиво уставилась на короля, едва в состоянии осознать всю дерзость его просьбы. Взять трёх наложниц? Он что, серьёзно? Меня охватило отвращение, когда я поняла, что он действительно вызвал меня сюда только для того, чтобы обсудить расширение своего гарема. От наглости этого человека я на мгновение потеряла дар речи.

- Мне всё равно, сказала я ровным голосом, в котором слышалось презрение.

Слова вырвались прежде, чем я успела их остановить, подстегнутые волной гнева и отвращения.

- Я не стану просто очередным милым личиком, греющим вашу постель,

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке