Вода! раздался ее ликующий вопль. Смотрите, да тут целое озеро!..
И вправду за деревом, в густой зеленой траве, притаилось лесное озерцо. Прохладная вода утолила жажду, люди напились и умылись.
Уф, как вкусно! отдуваясь, сказал Боафо и подпустил к озеру пса. Пес напился и, довольный, улегся в тени отдыхать.
Это озеро мне знакомо, сказал толкователь. Его обнаружили давным-давно.
А как оно называется? тут же спросил Боафо.
Еку Асо .
Еку Асо? переспросила Опокува. Какое смешное имя для озера!
В самом деле смешное, согласился Нана Оту. Но оно названо так недаром: здесь тоже целая история
Нана Оту полулежал в своем паланкине под сенью дерева: он отдыхал.
Ой, расскажи нам! тут же пристал к нему Агьяман.
И Нана Оту рассказал ребятам историю озера Еку Асо.
Вам уже описали скитания нашего народа в поисках новых земель, начал он. Люди шли дальше и дальше к югу, и путь их лежал по раскаленной от солнца земле. Было жарко, немыслимо, невероятно жарко. Люди устали, их мучила жажда, а воды у них не было. Тогда они остановились на привал, разделились на группы и отправились искать воду. Они пошли на север и юг, на восток и запад, но воды не нашли нигде.
Во главе одной из групп шел юноша по имени Еку. А с ним собака, большой черный пес, такой же, как ваш, ребята. Он-то, этот пес, и нашел воду. Он увидел скрытое в кустах озерцо, бросился к нему и залаял. Но Еку был человек осторожный. «Что это за озеро? Хороша ли в нем вода для питья?» так думал Еку и не шел к воде. Но пса своего он не стал останавливать, и замученный жаждой пес напился из озера. И только потом, после верного своего пса, увидев, что с ним ничего не случилось, Еку испил воды. Он наклонился к озеру, сложил руки ковшиком и напился. И он понял, вот как Боафо, что вода в озере свежая и хорошая и что пить ее можно. Тогда он привел сюда своих людей, а потом весть о том, что Еку нашел озеро, разнеслась среди всех фанти. С тех пор озеро стало служить людям. А если кто-нибудь спрашивал, хороша ли вода для питья, ему отвечали: «Да это же Еку Асо!».
Так и повелось.
Ой, как интересно! всплеснула руками Опокува. Сколько у нас легенд!..
Теперь вы видите, что название озера вовсе не такое смешное, нравоучительно заметил Нана Оту.
Нет, нет, конечно, совсем не смешное, смущенно оправдывалась Опокува.
Все как следует отдохнули и снова двинулись в путь. Солнце стало клониться к западу, но жара не спадала, и они шли так же медленно и устало, как прежде. Люди молчали, лишь иногда кто-нибудь ронял два-три ничего не значащих слова, чаще всего что-нибудь о тропе, по которой они упорно продвигались вперед.
Спускались сумерки, когда вдали наконец показался Манкесим цель их путешествия. Ребята заволновались, зашептались: сколько домов и хижин, какой большой город гораздо больше Абуры. Люди невольно ускорили шаг, и тут до них донеслись грохот барабанов и звуки рога. Барабанщик из свиты Наны Оту тут же ударил в ответ в свой маленький, но звонкий барабан. Запел и рог, возвещая о прибытии вождя. Снова и снова долетал до паломников барабанный бой, и ему отвечал барабан из свиты Наны Оту. Барабаны переговаривались друг с другом и приветствовали друг друга, они радовались друг другу и говорили на понятном всем языке.
И вот на тропе показались жители Манкесима они шли навстречу гостям.
Впереди приветственной процессии шагали горнисты и барабанщики, за ними один из самых уважаемых старейшин города и толкователь вождя. Встречающие остановились на границе Манкесима с того самого места, где они сейчас стояли, и начинался город.
Нану Оту остановился тоже. Толкователи обменялись приветствиями. Потом старейшина совершил торжественный ритуал возлияния богам и вместе с гостями медленно двинулся в Манкесим под звуки рога и барабанов.
Нану Оту вместе со свитой поселили в самом центре города, в доме туфухина . Это был небольшой, но очень уютный, гостеприимный дом, и ребята быстро перезнакомились с его обитателями. Взрослые еще отдыхали после тяжелой дороги, а Боафо, Агьяман и Опокува уже носились по двору вместе со своими сверстниками.
Но Нана Оту отдыхал недолго: ему предстоял визит к вождю Манкесима. Вождь знал о его прибытии, и следовало поторопиться. Поэтому после ужина в сопровождении двух старейшин и толкователя Нана Оту нанес этот столь важный для всех визит. А ребята весь вечер просидели на веранде слушали сказки про паучка Ананси . Удивительные это были истории, никогда б они их не услышали, если бы не отправились в Манкесим. Опокува хохотала до слез, когда рассказывали, как храбрец Ананси отсудил корову у самого бога. Они сидели так до ночи, а потом хозяева, спохватившись, отправили ребят спать. Но прежде чем войти в комнату, Опокува остановилась и сказала друзьям:
Ну, теперь я знаю, как мы назовем нашу собаку.
Как? с интересом спросили мальчишки.
Мы назовем ее Мпóтсе! Мпотсе мпотсе экуáмба-нафéо , торжественно провозгласила Опокува, и ребята с ней согласились.