Графт-Хансон Д. О. де - Убежище идола стр 8.

Шрифт
Фон

Ну что ж, с удовольствием, сказал толкователь и добавил с важностью: Отрадно, что вы хотите знать кое-что из нашей истории.

Толкователь помолчал немного, потом заговорил, не глядя на слушателей, чуть подняв голову, словно что-то созерцая вдали.

То, что я расскажу вам, поведал мне отец. Он был, как и я, толкователем нашего племени и слышал эту легенду от своего отца, а тот от своего. История эта пришла к нам из далекого-далекого прошлого, она такая же древняя, как наш народ. Говорят, что когда-то народ фанти жил не там, где живет теперь. Все фанти спустились на побережье с высоких гор, пришли с севера, из-за великой реки

А почему? Почему они вдруг спустились с гор? перебил толкователь Боафо: он не любил длинных рассказов и совсем не умел слушать.

Раздоры и войны вот что заставило фанти пуститься в далекий и опасный путь! с горечью воскликнул в ответ Опанун Фунн. Нас теснили враждебные нам племена. Они разрушили великую империю, созданную нашим народом. Нас притесняли в собственной нашей стране. Но народ хотел остаться свободным. Мы отказались служить поработителям и отправились на поиски новых земель.

Нам говорили, что наши племена, племена ашанти, тоже спустились с гор, откуда-то с севера, вставила Опокува.

Да, конечно, подтвердил Нана Оту.

Это тоже часть истории, продолжал Опанун Фунн. Когда-то племена ашанти и фанти были одним, единым народом. И только когда этот единый народ пришел в те края, где живут сейчас ашанти, племена разделились. Были среди наших соплеменников те, кто устали, те, кто отказались идти дальше. Другие по-прежнему стремились к югу. Те, которые остались, зовутся теперь ашанти

Понятно задумчиво кивнула Опокува.

Но другие потом их стали называть фанти все шли и шли к югу, пока не достигли плодородных долин и не поселились в этих долинах. Там они сейчас и живут

А Манкесим, а Нананомпоу? Мы хотим знать о них, снова ворвался в беседу нетерпеливый Боафо.

Я как раз к этому и подхожу, спокойно остановил его Опанун Фунн. В те трудные времена, когда наши люди шли и шли к югу в поисках плодородных земель, три великих вождя вели их вперед. Их звали Одапагьян, Обурманкóма и Осóн. Они были сильны и бесстрашны, но они умерли прежде, чем народ наш достиг цели. Однако люди не оставили в чужих краях останки вождей. Они взяли их с собою и несли весь долгий путь к югу, пока не доставили наконец в Манкесим. Здесь они решили предать славные останки земле. Их захоронили в лесу, неподалеку от города, который стал столицей народности фанти, захоронили и воздвигли над останками вождей священный идол. Да, это были великие люди! Вот почему даже после их кончины все фанти им поклоняются и всегда, когда приходит беда, спрашивают совета у идола. Ущелье в глухом

лесу, то самое, где захоронили останки, стало называться Нананомпоу

Фунн замолчал.

И мы увидим могилы? нарушила молчание Опокува.

Нет, нет, что вы! Фунн так испугался, что мигом растерял всю свою важность. Никто не знает, где похоронены наши предки.

Никто? Даже служители Нананомпоу?

Фунн задумался.

Ну, они, может быть, знают Но они хранят это в глубокой тайне, и никто ни разу не пытался в нее проникнуть. Ущелье место захоронения мрачно и таинственно, оно темно и внушает страх. Да вы сами увидите, все сами поймете

Фунн так говорил о таинственной долине, голос его так дрожал, что даже здесь, на далеком от нее расстоянии, ребятам стало не по себе. И псу тоже. Может быть, они вздрогнули, или поежились, или просто ему передался их страх, только он вдруг жалобно взвизгнул и поджал хвост.

Ну вот, отныне вы знаете историю Нананомпоу, сказал Нана Оту и погрузился в раздумье.

Они шли теперь сквозь густой кустарник, лес остался позади. Справа и слева, сзади и спереди повсюду зияли грозные следы засухи. Тут и там попадались засохшие, словно сжавшиеся заросли ананасов, плантации бананов представляли собой унылое зрелище пересохшие стебли, скукожившиеся листья, а то и совсем стебли без листьев. Трава почернела, обуглилась от зноя, красная сухая земля беззащитно лежала под солнцем. Хлопковые деревья стояли голые и понурые и не могли дать отдохновения и прохлады усталым путникам.

Нана оглядел убогую равнину, скорбно покачал головой. Старейшины тяжело вздыхали. Они знали, что сейчас будет, и они не ошиблись. Подул ветер, и все увидели клубы красной пыли и сухие, мертвые листья, летящие в этой пыли. Мгновение и ноги усталых паломников покрылись толстым ее слоем. Еще мгновение пыль покрыла их руки и головы. Волосы людей уже не были черными, они стали бурыми их перекрасила густая красная пыль. Она заскрипела на зубах; запершило в горле; мучительно захотелось пить. А пыль все летела навстречу, а солнце жгло все сильней и сильней

Но вот кустарник остался позади, люди подошли к огромному хлопковому дереву, стоявшему у самой тропы. Крик радости вырвался у ребят: зеленые листья покрывали дерево, вокруг дерева росли пышные зеленые кусты. Усталые путники расположились под щедрыми ветвями. Только Опокува даже не думала отдыхать. Она тут же принялась обследовать окрестности.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке