Петерсон Боб - Детективные загадки разгадай сам стр 15.

Шрифт
Фон

Пес неожиданно выскочил на открытое место, обогнув рощицу. Он заметил их в тот же момент, когда они увидели его, и резко затормозил, остановившись метрах в шести от ребят. Угрюмый волкодав смотрел на них, из его пасти капала слюна, шерсть на загривке встала дыбом.

Целую минуту ничего не происходило пес только рычал и взлаивал. Керри уголком глаза видела Грега. Он смотрел на пистолет с краской.

Грег, не делай этого. Он знает, что такое оружие. Ты не успеешь даже прицелиться он прыгнет на тебя! Потом она повернулась к Пингу: Что ты делаешь?

Пинг снял респиратор и теперь медленно тянулся за рюкзаком.

Хочу достать кексы.

Как ты можешь есть в такое время? Пинг запустил руку в рюкзак, не сводя глаз с пса.

Хороший мальчик, мягко сказал он. Китайские собаки всегда голодны. Ты тоже голоден? Он медленно достал кекс, развернул его и протянул псу: Угощайся, песик. Осторожным движением кисти он бросил кекс, и тот упал в нескольких сантиметрах от измазанных в грязи мощных передних лап волкодава.

Пес обнюхал кекс, потом вскинул голову, словно ожидая какого-то подвоха.

Бедное животное. Тебя уже обманывали, да? Угощайся, все в порядке, песик.

Волкодав понюхал еще, а потом одним быстрым движением проглотил кекс.

Хороший мальчик, сказал Пинг. Хочешь еще?

Пес склонил голову и словно бы улыбнулся.

За первым кексом последовал второй, а потом три полоски вяленой говядины. Все то время пес не двигался, только тянулся за очередным лакомством.

Больше нету, сказал наконец Пинг. Прости. Не надо меня есть.

Волкодав снова склонил голову и заскулил. Потом, так же быстро, как появился, он повернулся и побежал прочь.

Когда он скрылся за пустой будкой сторожа, ребята перевели дух.

Керри села на камень, ее колени дрожали.

Думаю, нам надо копать дальше. Хотя до сих пор мы еще ничего не нашли. И сразу же после этого она кое-что увидела. Это "кое-что", лежащее глубоко в кустах малины, оказалось красной бейсболкой, порванной и вылинявшей от непогоды.

Грег склонился над кустом.

Наверное, это кого-то из экологических бандитов, предположил он. Но Пинг напомнил ему, что те были одеты совсем по-другому. Ну, тогда, наверное, Мак-Грудера. Похоже, она лежит тут уже не один месяц.

На руках у Керри все еще были перчатки, поэтому она осторожно взяла кепку и положила ее в большой пластиковый пакет.

Это может оказаться уликой. Парни, продолжайте копать. Мне надо нарисовать план места преступления.

Зачем? спросил Грег. Какой от этого толк?

На будущее. Чтобы напомнить нам, в случае чего, что где находилось где были мы, где лежала кепка и так далее.

Керри достала из рюкзака карандаш и блокнот, снова села на

камень и стала рисовать. Это заняло некоторое время, поскольку она хотела отобразить все настолько точно, насколько это было возможно. Она едва успела положить блокнот обратно в рюкзак, как снова показался бегущий к ним пес.

Ох, только не это! Он бежит за добавкой.

Нет. Он уже что-то нашел сам, заметил Пинг.

Пес остановился снова, на сей раз под дубом. Предмет, который он держал в пасти, был длинным и белым, с выступающими закруглениями на обоих концах. "Похоже на палку", подумала Керри, и тут ее желудок сжался.

Это кость!

Он хочет поиграть. Пинг сделал шаг навстречу, но пес вздернул верхнюю губу и зарычал.

Не надо к нему подходить. Грег схватил Пинга за ремень и оттащил назад.

Пес перестал рычать и выронил кость. Потом он гавкнул, обежал вокруг кости и помчался прочь.

Кость лежала среди травы и листьев.

Похоже, это была нога, заключила Керри. Слишком длинная для кости животного.

Ребята понимали, что она имеет в виду. У обоих вытянулись лица.

Ничего себе, промолвил Грег.

Полагаю, ты хочешь и ее забрать в качестве улики?

Угу. Керри вытянула самый большой пластиковый мешок из всех, какие у них были, и аккуратно подняла кость. На нее налип всякий мусор. Сухой гравий, почва, собачья шерсть, дубовый лист, колючка с малины Она постаралась, чтобы все это попало в мешок, но гравий и почва были такими сухими, что большая их часть осыпалась с кости. Однако Керри подняла и эти крохи, ссыпав их в пакет из-под сандвичей.

Начинало темнеть. Они устали и проголодались.

Я не думаю, что нам удастся докопать до цемента, сказал Пинг, сдаваясь.

Керри и Грег согласились и начали собираться.

Что, если это действительно человеческая кость? спросила Керри. Вы же помните, тут несколько месяцев назад исчез один местный житель.

Она пыталась подбодрить друзей, но ничего не получалось.

Они сняли маски и перчатки и направились в лагерь той же дорогой, которой пришли сюда. Вскоре они увидели изгородь и, облегченно вздохнув, двинулись прямо к ней.

Стоять, не двигаться! Это был голос из их кошмаров голос Мак-Грудера. Вы, детки, так ничему и не научились, да? Он стоял прямо перед ними, выйдя из-за дерева. Ружье он держал на сгибе руки. Что вы делаете на моей земле?

Ничего. Голос Пинга дрожал, рука судорожно стискивала лямку рюкзака.

Мак-Грудер увидел это и усмехнулся.

Ничего, да? Положи пистолет. Грег только через секунду осознал, что продолжает держать пистолет с краской. Он положил его на землю. Что вы запихали в рюкзак?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке