Здесь я оказалась спиной к автобусам, стоянкам, блоку душевых и туалетов и хижинам с их закрытыми ставнями. Над головой поднимались высокие деревья. Впереди все следы исчезали в густом кустарнике. За ним возвышались синевато-зеленые холмы, а сверху чистое голубое небо.
Мистер Кэмпбелл немного испортил картину. Он появился на полянке с маленьким бородатым человечком, которого представил нам как доктора Клэйвера Морриси. Мисс Эдейр, мистер Джего и миссис Фенелли наблюдали за нами с молчаливым предупреждением.
Доктор Морриси сверкнул короткой улыбкой, погладил бороду и начал свою лекцию низким, гудящим голосом.
Он говорил, как мы должны быть счастливы, что нам разрешили разбить лагерь в национальном парке. И как он надеется, что мы это оценим, хотя горожане, к сожалению, так мало знают о буше
и не привыкли к красотам и опасностям дикой природы.
Чего этот парень о себе воображает? пробормотал Том.
Я шикнула на него, но должна признаться, что меня доктор Морриси тоже раздражал. Мне не нравилось уже то, как он стоит, заложив руки за спину и медленно покачиваясь с пяток на носки и обратно.
Когда-то, в начальной школе Рейвен-Хилла, у нас был директором мистер Слоун, который вот так же качался, выступая перед учениками. И он тоже всегда говорил нам, как мы должны быть счастливы. С таким же превосходством, чуть презрительно улыбаясь, как будто мы этого не заслуживали. Затем он заводил речь о многочисленных школьных правилах и угрожал нарушителям разными карами.
Мне никогда не нравился мистер Слоун, да и другим тоже. Когда через пару лет он уволился, все были рады.
Доктор Морриси очень напоминал мистера Слоуна. Растолковав нам, как мы должны быть счастливы у горы Лонгуэй, он нахмурился и начал, загибая пальцы, перечислять правила поведения.
Видимо, он полагал, что мы очень глупы. Что если нас не сдержать, то мы устроим тарарам и разгромим все вокруг.
Вы не должны разбрасывать в буше мусор и объедки, гудел он, поглаживая бороду и свирепо поглядывая на нас, как будто мы только и ждем, когда он отвернется, чтобы начать швырять пустые жестянки в ближайший ручей.
Вы не должны рвать цветы, ломать ветки, вырубать кусты или валить деревья, продолжал он.
О черт! вполголоса проговорил Том. Зря я упаковал топор!
Вы не должны разжигать никаких костров, кроме как на специально оборудованных кострищах, сказал доктор Морриси, повернувшись к мистеру Кэмп-беллу, который энергично закивал.
Я заметила, что мисс Эдейр повернула голову к миссис Фенелли и слегка приподняла бровь. Видимо, ей доктор Морриси тоже показался занудой, решила я. Конечно же, он должен был понимать, что обо всем этом нас давным-давно проинструктировали.
Вы не должны терять дорогу и падать со скал, закончил доктор Морриси. А главное, вы не должны наносить вред ни одному живому существу, обитающему в этом парке. Ни при каких обстоятельствах! Это понятно?
Том поднял руку. Мистер Кэмпбелл озадаченно посмотрел на него.
Да? сказал доктор Морриси.
Как поступать с гигантскими муравьями? вежливо спросил Том.
Держаться подальше от них, отрубил доктор Морриси.
А с москитами? настаивал Том.
Я ткнула его под ребра, но он не обратил внимания.
Для защиты от кровососущих насекомых используйте репелленты, ответил доктор Морриси. Я уверен, что ваши педагоги рекомендовали вам взять их с собой.
Мистер Кэмпбелл снова энергично закивал и подтвердил, что репелленты есть у всех.
Ришель тоже подняла руку.
А как быть, если укусит змея? спросила она своим знаменитым голоском маленькой девочки. Тогда можно ее убить?
Доктор Морриси посмотрел на нее с отвращением. Очевидно, обаяние Ришель совершенно на него не действовало.
Сейчас зима, терпеливо сказал он. Вряд ли вы увидите хоть одну змею. Если же это все-таки случится, помните, что змея так же хочет убежать от вас, как и вы от нее. Если оставить ее в покое, она никогда вас не тронет.
А если все-таки тронет? настаивала Ришель, широко раскрыв свои голубые глаза.
Доктора Морриси передернуло.
Повторяю, произнес он с металлом в голосе. Все живые существа в парке находятся под защитой, включая змей. Может быть, молодежи вроде вас, воспитанной телевидением, американскими фильмами и жестокими компьютерными играми, трудно это понять. Но уверяю вас, это именно так.
Мистер Кэмпбелл прокашлялся.
Ладно, с этим покончили, громко сказал он, строго глядя на Ришель, которая, похоже, была готова спорить. Все. У кого-нибудь есть вопросы по существу?
Оказалось, что ни у кого не было. Доктор Морриси взглянул на часы и разразился лекцией о растительной и животной жизни на горе Лонгуэй.
Особенно долго он рассказывал о новом виде орхидей, им открытых. Он показал нам снимки и сказал, что очень немногие люди, помимо него, знают, где они растут. Это держится в секрете, чтобы никто не пробовал украсть растения из парка.
Затем он перешел к истории образования национального парка, рассказал о возрасте горы, об известняковых пещерах, скалах и почвах.