Ганова Алиса - Навязанная, беременная, моя! стр 6.

Шрифт
Фон

Противиться не стала.

Ого, вижу, вы набрали волчьего ока, поддел гость пальцем узкие стебли с характе́рными листьями и крупными жёлтыми цветами.

Надо же, какой наблюдательный. И даже угадал название.

В детстве, княжна, мы жевали их и прикладывали кашицу к ранам. Вы на них делали целебные мази?

Уверяю, я травы не жую, рассмеялась я. Волчье око мало что горькое, от него язык вяжет.

О да! Покивал гхарт Роберт, мечтательно вспоминая юность. Сбитые коленки, синяки, шишки да непослушный язык это моё детство.

Правда? невольно улыбнулась, оглядывая его. Роберт высокий, сильный, интересно было бы посмотреть, каким он был мальчишкой. А вот моё детство было совсем обычным, как у всех девиц. Разве что отец позволял мне слушать уроки, что наставники читали брату

Сегодня

гхарт Роберт выглядел бодрым. Голубой цвет подчёркивал его смуглую кожу и белые, хорошие зубы. Светлые волосы с тёмными прядками ветерок рассыпал по плечам, и гхарт был так хорош, что я усилием воли заставляла себя не смотреть в его сторону.

Он немного заинтересовался травничеством. Само собой получилось, что мы свернули к каменному фонтану и, прогуливаясь по саду, стали делиться знаниями о травах и цветах, попадавшихся по пути. Я знала и рассказывала об их полезных и вредных свойствах, а гхарт Роберт поведал несколько преданий, связанных с ними.

Рассказчиком он оказался интересным, и, когда улыбался, глядя на меня, хотелось верить, что вспомнил истории про внезапно вспыхнувшие симпатию и чувства между героями историй не просто так.

Я с удовольствием слушала его, однако вмешалась вездесущая и прилипчивая как репей Свена.

Вот вы где, миледи! проворчала наставница, преграждая пусть гхарту и гневно поглядывая на него. Едва разыскала! Князь желает видеть вас, Лиэн.

Простите, улыбнулась я послу. Я должна идти.

Гхарт Роберт отдал корзину.

Надеюсь на новую скорую встречу, княжна, поклонился нам.

Я кивнула и пошла за наставницей. Едва мы отошли на безопасное расстояние, чтобы чужие уши не слышали нас, Свена стала строго отчитывать меня:

Лиера Лиэн! Вы понимаете, что, уделяя внимание гхарту, вы потакаете появлению слухов.

Мы случайно встретились с послом.

Уверяю, нет. Он исходил сад кругами, потом вдоль и поперёк, пока не заметил вас.

Откуда вы знаете?

Видела. Но позволила вам пообщаться. Однако не стоит слишком благоволить послу. Он мужчина, воин и любит покорять препятствия.

Свена, мне с ним было просто интересно общаться.

Наставница недовольно покосилась на меня, показывая, что не верит ни единому слову.

Лиера Лиэн, не пытайтесь обвести меня вокруг пальца. Я тоже была молодой, Да, ныне я чёрствый сухарь, однако когда-то пыталась провернуть со своей нянькой то же самое, что делаете сейчас вы.

Я опустила глаза. Свена же продолжила наставлять:

Дитя моё, гхарт Роберт муж, а не юноша. Если ему тоже интересно ваше общество, дайте ему понять это и сделать выбор.

Свена была несомненно права, поэтому я сдержанно ответила:

Благодарю за совет.

Но послушаетесь ли? Или найдёте очередную причину принести снадобья?

Намёк задел меня. Никогда я не вела себя недостойно и не делала ничего, что могло бы повредить семье. Поэтому вскинула голову и холодно отчеканила:

Посол здоров и в моей заботе более не нуждается. Кроме того, вы могли бы не позволять гхарту подходить ко мне и тем более общаться.

Почему же? поджала Свена губы, сообразив, что наговорила лишнего. Всё хорошо в меру.

Вижу, мера в моём понимании и вашем сильно отличается и доставляет вам дискомфорт. А вы уже немолоды. Волнение может сказаться на вашем здоровье.

Нет, нет! Замахала она руками. Я немного перестаралась. Простите, княжна.

Хорошо, Свена. Но впредь следите за словами.

Да, княжна.

Глава 3

Моё появление отвлекло его. Он встал с кресла, подошёл и положил ладони на мои плечи, что для него, скупого на эмоции человека, было почти душевным порывом.

Лиэн, девочка моя, заглянул в глаза, и на несколько мгновений его морщины разгладились. Моя умница. Справилась со сложным случаем и произвела на посла хорошее впечатление. Однако же прошу тебя, достаточно самоотверженности. Всегда помни, что дар может не только исцелять, но и вредить его хозяйке, изматывая и забирая жизненные силы. Помни, о матери, милая, и не забывай.

Отец умел манипулировать людьми, при этом мастерски скрывая принуждение под личиной заботы и покровительства. Ещё в детстве я раскусила его хитрость и не поддавалась. Сейчас тоже отказываться от дара не собиралась, однако поговорю об этом позже, после отъезда послов. Пока же обманчиво покладисто кивнула.

Отец, я лишь выполняла свой долг.

И справилась замечательно. Посол оценил твою красоту и обаяние, заинтересовался тобой. Спрашивал, чем ты, Лиэн, увлекаешься, что ценишь?

И что же вы ему ответили?

Посоветовал спросить у тебя.

Подумала бы, что между нами обычный семейный разговор, если бы отец не сцепил руки за спиной. Его взгляд с прищуром, тон и жесты тоже подтверждали: он подводит

меня к определённой мысли.

Что я должна сказать?

Умница, просиял отец. Если посол спросит, чем отплатить долг жизни, по-девичьи кокетливо отвечай, что пока не знаешь и тебе надо подумать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке