Александр Лермин - Сын графа Монте-Кристо стр 15.

Шрифт
Фон

Рыдания заглушили ее последние слова.

Мать, мать! Прости меня! внезапно послышался нежный, молящий голос Бенедетто. Слова были бальзамом для изболевшего сердца несчастной женщины: она глубоко вздохнула и прошептала:

Боже, благодарю тебя!

Мать, снова с мольбой произнес Бенедетто, мать, протяни мне сквозь решетку свою руку, чтобы я мог поцеловать ее!

Маленькая рука быстро очутилась в руке каторжника. Он поцеловал ее и потом сказал заискивающе

Мать, у меня есть последняя просьба!

Какая, сын мой? Я исполню все, что смогу сделать для тебя.

Благодарю, тысячу раз благодарю! Когда ты оставляешь Францию?

Двадцать шестого февраля.

И куда едешь?

В монастырь.

Так ты отправляешься через Марсель?

Да.

Ну, так выслушай: подари мне еще одно свидание. Я так долго был лишен счастья видеть тебя, что это желание естественно! В то время я буду уже в Тулоне, и тебе придется лишь немного изменить маршрут, чтобы повидаться со мной и дать мне возможность еще раз прижать к губам твою дорогую руку перед началом моей новой безотрадной жизни.

Сердце бедной женщины переполнилось радостью, когда она услышала глубоко тронувшие ее слова лукавого корсиканца. Она подумала и решительно ответила:

Хорошо, я навещу тебя.

Но когда? Ты едешь 26-го февраля?

Да.

А 25-го передашь свое состояние?

Совершенно верно.

Так приди ко мне 24-го, мать!

Я постараюсь, Бенедетто.

Могу я положиться на тебя? Ты придешь?

Клянусь тебе!

О, благодарю, благодарю тебя, мать! и снова Бенедетто прижал свои предательские губы к руке матери, слишком готовой верить его лживым речам.

Погоди, вот еще что! вскричал Бенедетто, как бы вспомнив нечто. Я обещал одному из моих товарищей отослать вот это письмо. Ты можешь бросить его в почтовый ящик? Тут нет ничего дурного: иначе бы я не стал тебя просить об этом.

Несчастная даже не думала отказать лицемеру и охотно протянула руку за письмом, не заметив, что этим движением она немного открыла свое лицо, закутанное вуалью, и Бенедетто узнал мадам Данглар, на дочери которой он намеревался жениться! В его сердце вспыхнул гнев и стыд, но он подавил свои чувства и глухим голосом повторил:

До свидания, мать, 24-го февраля, не забудь.

11. В редакции

Ничего особенного пока! Восточные дела все в том же положении все на свете идет по-старому.

Ничего

особенного? Что ты мне дашь за интересную новость, любезный друг?

Гм, смотря по тому, какая новость!

Дело касается нашего приятеля Альберта де Морсер.

Что же с ним случилось?

О, обстоятельства его блестящи! Он отличается в каждом сражении и наверняка со временем будет знаменитым генералом.

Желаю ему этого от всего сердца. Помнишь тот печальный период жизни Альберта, когда в твоем журнале появилась статья из Янины?

Помню ли я? Я ведь сам ездил в Янину. И известия, привезенные мной оттуда, совершенно уничтожили нашего бедного друга.

А граф Монте-Кристо исчез?

На время да. Но рано или поздно он явится опять.

В эту минуту за дверями послышалась перебранка, и, отворив дверь, Бошан увидел молодого человека, спорившего с мальчиком-посыльным, не пускавшим его в комнату.

В чем дело? спросил изумленный Бошан и сделал знак мальчику оставить незнакомца.

Да, господин Бошан, вскричал этот последний, я знал, что вы впустите меня!

Во всяком случае я не имею чести вас знать! сказал Бошан, кланяясь.

Позвольте напомнить вам о себе: ведь я тот, который во время процесса Бенедетто позвал вас в залу заседаний.

А, теперь вспомнил! приветливо сказал Бошан. Чем я могу быть вам полезен?

Напротив, господин Бошан, я сам могу оказать вам услугу.

Прошу вас в кабинет Позвольте узнать ваше имя?

Меня зовут Гратилье, ответил молодой человек, следуя за Бошаном. Усевшись, он лукаво улыбнулся и многозначительно спросил:

Если не ошибаюсь, вы интересовались Бенедетто?

Немножко интересовался.

Но когда вы услышите то, что я скажу вам, вы заинтересуетесь им гораздо больше. Я специально посвятил себя изучению личности Бенедетто. Я убеждён, что ему предстоит великая будущность!

В самом деле? Что же. он будет министром или королем?

Не смейтесь: он кончит жизнь не на галерах!

Конечно, быть может, на эшафоте. Это весьма возможный конец подобной карьеры.

Нет, Бенедетто метит выше: я сужу по голым фактам и передам вам лишь только то, что случилось. Вчера вечером господин Бенедетто принимал посетительницу в тюрьме!

Посетительницу?

Да. Какая-то скрывшая свою внешность женщина провела с ним целый час. Но ее лица я не мог увидеть.

Как, разве у вас крылья, что вы можете следовать за Бенедетто?

Нет, господин Бошан, у меня нет крыльев, но тотчас по окончании заседания я сел в экипаж и прибыл в тюрьму лишь часом позже Бенедетто.

Это очень быстро действительно. Вы видели эту даму?

Да. Я не могу утверждать, но сильно подозреваю, что она совсем не чужая некоему банкиру, бежавшему три месяца тому назад.

Бошан и Шато-Рено значительно переглянулись, между тем как Гратилье продолжал:

Эта женщина вышла из тюрьмы в десять часов и села в экипаж.

Ее собственный экипаж?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Флинт
29.4К 76

Популярные книги автора