Теперь была очередь капитана Лорана улыбаться, хотя он не счел нужным возражать.
Что касается меня, заключил Мигель, то больше всего я жажду захватить корвет.
И он будет твоим!
Вы обещаете?
Честное слово, до истечения недели.
Благодарю, ответил Мигель искренне.
Эти два льва никогда не сомневались друг в друге, обещанное одним было в глазах другого все равно что сделано.
Скажи, пожалуйста, Хосе, поскольку тебе известен край, не можешь ли ты разыскать некоего Педро Серано? спросил Лоран.
Чем он занимается и кто он, капитан?
Кто? Самый натуральный мошенник, а что делает право, не знаю. Одно я знаю достоверно он должен жить в Панаме или в окрестностях.
Как давно?
Лет тринадцать или четырнадцать.
И вам необходимо отыскать его?
Больше всего на свете. Для него одного я предпринял эту свою отчаянную экспедицию.
Хорошо, капитан, я отыщу его, хоть бы он скрывался в недрах земли.
Запомни хорошенько, друг Хосе, что в тот день, когда ты отыщешь мне этого человека ведь ты знаешь меня, не правда ли?
Знаю, капитан, очень люблю вас и удивляюсь вам.
Ну, Хосе, в тот день обратись ко мне с любой, даже самой невозможной просьбой, и клянусь честью дворянина и Берегового брата! она будет исполнена.
Вы не шутите, капитан? вскричал проводник, и в глазах его сверкнула молния.
Никогда в жизни не говорил вернее! Вот моя рука, Хосе.
Решено, капитан, я найду этого человека.
Сдержи свое слово, а я сдержу свое.
Вот тебе и моя рука, Хосе, вмешался Мигель, раз капитан Лоран берет на себя обязательство, я также беру его. Хотя я понятия не имею, о ком он говорит, это имя для меня ровно ничего не значит, отыщи этого мерзавца и полагайся на меня.
Благодарю, капитан Мигель, ответил проводник с волнением, странным для человека, который всегда владел собой.
Однако как долго не едут наши молодцы, заметил Лоран, набивая трубку.
Сейчас шесть часов, капитан, не пройдет и получаса, как они будут здесь. Но позвольте, здесь курить нельзя, запах табака может нас выдать.
Это правда, ей-Богу! А ведь мне и в голову не пришло. С этими словами Лоран положил трубку на стол.
Как же мы увидим их? прибавил он. Проводник выдвинул и убрал во внутренние пазы две-три
тоненькие дощечки.
Отсюда видна вся комната, где они будут находиться. Щели, которые я открыл, находятся в украшениях потолка и совершенно незаметны снаружи, поглядите.
Капитан наклонился к отверстиям, которые находились почти наравне с его плечом, и стал всматриваться.
Отверстия достаточной величины просверлены были так, чтобы одним взглядом можно
было легко охватить всю комнату.
Комната эта, просторная и хорошо, даже роскошно меблированная, была скорее гостиной, чем кабинетом.
Несколько небольших свертков лежало на столе.
Что это за свертки? спросил капитан.
Жемчуг.
Гм! Должно быть, на громадную сумму!
Из-за этих-то свертков дон Хесус Ордоньес сюда и скачет.
Возможно, с приливом надменности ответил Лоран. Между тем, стоило ему только потребовать, и я счел бы за долг немедленно возвратить их.
И вместе с тем вы узнали бы, что дон Хесус Ордоньес де Сильва-и-Кастро занимается контрабандой, чего именно он и хотел избежать.
Это правдоподобно, но, думаю, здесь кроется еще что-то.
Об этом мы скоро узнаем, надеюсь.
Терпение!
Самое главное сделано, капитан Э! А вот и наши друзья! Слышите? Минут через десять они будут здесь.
Действительно, со двора донесся сильный шум, слышался звук отпираемых и затворяемых дверей, шаги стали раздаваться все ближе, наконец дверь кабинета растворилась и в нее вошли дон Хесус и дон Пабло в сопровождении третьего лица.
Так я и знал! Тут кроется что-то еще, прошептал проводник. По местам, сеньоры, и ни слова!
Все трое приникли к отверстиям.
У дона Хесуса и дона Пабло одежда была в беспорядке и вся в пыли, как бывает после дальнего переезда верхом.
Сопровождал их высокий старик невзрачного вида, с хитрым лицом и блестящими маленькими бегающими серыми глазками. Он был с ног до головы одет в черное, в шляпе того смешного фасона, который веком позднее, после представления Фигаро, прозвали «доном Базилио».
Сеньоры, произнесла эта мрачная личность, я имел честь получить ваше извещение всего полчаса назад и поспешил явиться на зов. Вероятно, речь идет о чем-то важном.
И даже очень, сеньор коррехидор, ответил капитан Сандоваль. Прошу садиться, сеньор дон Кристобаль Брибон-и-Москито, нам надо переговорить о серьезном деле.
Весь к вашим услугам, любезные сеньоры, ответил, садясь, коррехидор дон Кристобаль Брибон-и-Москито, фамилия которого метко обрисовывала его, если душа соответствовала внешности.
Что нового у нас здесь, сеньор дон Кристобаль? спросил дон Хесус.
Да немного, сеньор.
Хорошего?..
Ровно ничего.
А дурного?
Много.
Черт возьми, как видно, дело дрянь! вскричал дон Пабло.
Судья благоговейно перекрестился.
Не поминайте проклятого, любезный капитан, прошу вас, заметил он с притворным лицемерием, это приносит несчастье.
К черту ваши гримасы! возразил запальчиво капитан. Я просто выхожу из себя, когда вижу такого старого плута, как вы, вечно бормочущего молитвы.