Если компаньонка и удивилась столь необычной просьбе, то не подала виду. Она присела в книксене и ответила, посмотрев на меня:
Я к вашим услугам, леди Тилни.
Вот и хорошо, подумала я, мысленно потирая руки. Вот и здорово!
Мне хотелось верить в удачу, которая уже несколько раз подводила. Но не сейчас и не сегодня!
Чем я могу вам помочь? миссис Адамс подошла, а я быстро изложила ей наспех придуманную сказочку о дальней родственнице, которую очень любила в детстве и хотела бы увидеть на своей свадьбе. Пока я уверенно врала, глядя в лицо компаньонке моей подруги, Элеонора молча слушала, но по ее взгляду я поняла: миссис Адамс знает о женщине, которую я ищу.
Леди Пикколт? уточнила она.
Да! Я затаила дыхание, мысленно призывая всех местных богов прийти мне на помощь.
Только бы получилось, подумала с толикой отчаяния, когда Элионора Адамс произнесла:
Да. Я встречала эту женщину на приеме у леди Ферфакс, у которой работала три года назад, как раз до того, как пришла в семью Терренс.
Мое сердце сделало кульбит, которому позавидовал бы даже китайский акробат. Я едва не выдала себя, удержав порыв вскинуть руку и резко опустив вниз, бодро произнести: «Да!»
Вместо этого я достойно улыбнулась и мягко спросила:
Было бы чудесно, если бы вы, миссис Адамс, подсказали мне, где искать леди Пикколт.
Почему нет? Улыбка украсила тонкие губы компаньонки. У меня, знаете ли, редкая память на имена и лица Я не знаю, где именно живет ваша родственница, леди Фанни, но точно помню район, в котором, кажется, находится ее дом.
Ну и чего она тянет кота за
Это издевательство, подумалось мне. Ну почему нельзя взять и сразу сказать: живет нужная вам тетушка там-то или там-то! Так нет! Щипцами что ли вытягивать информацию?
Я проявила поистине ангельское терпение, дождавшись, когда миссис Адамс, наконец, произнесет:
Это старый квартал Большой башни. Вы, верное, там никогда и не бывали. Это почти у крепостной стены.
Ну, слава богам, подумала я довольно. Значит, квартал Большой башни? Ну-ка, пошевелю память Фанни. Вспомню, где находится этот квартал?
Спасибо, миссис Адамс, поблагодарила компаньонку. Вы были очень любезны и помогли мне! выпалила я.
Элионора Адамс кивнула в ответ, а я сделала вид, что не заметила вопросительного взгляда Милдред. Кажется, моя горничная сейчас недоумевает, откуда у Тилни появилась родственница по фамилии Пикколт, если на семейном древе рода, где отмечены даже самые дальние родственники, нет никого с подобной фамилией.
Родители придут в восторг от приглашения на свадьбу. Мери снова взяла меня за руку, и мы продолжили прогулку. Матушка будет рада. Знаешь, они с отцом женились по любви, но порой мне кажется, что ей недостает той, прежней жизни. Мери вздохнула, а мне захотелось как можно быстрее отправиться на поиски этой леди Пикколт, но я не могла обидеть подругу, которая явно рассчитывала на нечто большее, чем просто прогулка. Наверняка меня пригласят на обед в дом Терренсов. Так что надо искать повод, чтобы вежливо отказаться и взяв руки в ноги, мчаться к этой крепостной стене в поисках нужной мне дамы.
Я оказалась права. Наш променад вокруг особняка закончился приглашением на обед.
- Родители будут рады тебя видеть, - прощебетала Мери. Они смогут поздравить тебя в числе первых
я понимаю, ты отобедала у Терренсов. Матушка неодобрительно покосилась на бутерброды с сыром, которые мне принесла служанка. И вот снова ешь, продолжила леди Гарриет. Подумай о своей фигуре, милая. Если ты располнеешь, то разонравишься лорду Белтону. Вот я, даже когда была беременна тобой, всегда следила за собой. Набрать вес можно быстро. Но попробуй после от него избавиться!
Я хмыкнула и откусила от сыра, да побольше, про себя вздохнув, что совсем не подумала о таком варианте, как превратиться в этакий колобок, пышечку, и тем самым отвернуть от себя дракона.
Но увы. Располнеть до свадьбы мне не грозит, так как до нее, насколько я помню, осталось ничтожно мало времени. Да и Теодора не остановить парой лишних килограммов на теле невесты. Так что, не вариант. Хотя я не отказала себе в удовольствии представить, как стою перед алтарем рядом с Теодором и мое платье, белое, свадебное, расшитое жемчугом, трещит по швам, каждый раз, когда я делаю неосторожное движение.
Но еще ярче в воображении нарисовалась картина: Белтон поднимает мою располневшую тушку на руки, чтобы перенести новобрачную через порог нашего семейного гнездышка. Его лицо покраснело от злости и напряжения, а на высоком лбу выступили бисеринки пота.
Запив сыр, едва удержалась от смеха, радуясь, что матушка не заметила мое развеселое состояние.
Или Терренсы тебя не покормили? вопросительно изогнула бровь леди Тилни, но когда она поняла, что так и не дождется от меня внятного, или вообще какого-нибудь ответа (когда я ем, я глух и нем), то прошествовала в мою гардеробную, позвав за собой служанку.
Впрочем, вернулась леди довольно скоро. Милдред шла за ней хвостиком, держа в руках целый ворох нарядов. Среди них было синее, которое матушка предлагала надеть сегодня к Орскому. А еще голубое, из алийского шелка. В нем я еще не выходила в свет Фанни берегла дорогой туалет для особого случая. Возможно, сегодня этот случай как раз и настал. Ведь, как заявила за завтраком матушка Гарриет, на приеме у герцога я должна блистать!