Спокойствие Иможен странно контрастировало с истерическим возбуждением директора колледжа.
Болтайте что вздумается, МакДугал, но предупреждаю: взвешивайте каждое слово! Попробуйте только задеть мою честь и вас вырвут из моих рук только для того, чтобы отправить в больницу!
Слыхали, суперинтендант, слыхали? Вчера вечером она при всех обещала расправиться с О'Флинном! Так кто же совершил убийство? Ваша протеже посоветовала математику обходить ее стороной, если не хочет умереть до срока. Так или нет, мисс МакКартри?
Ну, отвечайте, мисс! приказал Копланд.
Слова, слова пустое сотрясение воздуха! Мало ли чего я могла наговорить препротивному, самовлюбленному субъекту! Это куда безобиднее угроз, которыми осыпал ирландца МакДугал, увидев, как тот обнимает его жену!
Кейт МакДугал онемел от ужаса, а его жена стыдливо закрыла лицо руками. Копланд не мог скрыть удивления.
Это правда? с любопытством осведомился он.
Директор колледжа, немного поколебавшись, решил, что отпираться бесполезно.
Да пробормотал он.
Суперинтендант присвистнул.
Помоему, это совершенно меняет дело. Вы не согласны со мной?
Несчастный хозяин Пембертона, на которого меньше чем за двое суток свалилось столько тревог, несчастный и униженный, только руками развел в знак того, что отказывается от неравной борьбы со злой судьбой. Несмотря на то что устав защищает полицейским показывать свои чувства, отчаяние МакДугала не могло не тронуть Эндрю Копланда, и он пожалел, что служебный долг повелевает еще больше разбередить раны бедняги.
Я очень сочувствую вам, МакДугал, но черт меня побери, если я понимаю, каким образом мисс МакКартри оказалась на месте, когда миссис МакДугал позволила себе гм столь необдуманный поступок!
Мойра МакДугал испытывала невыразимые муки и с ужасом спрашивала себя, какая же страшная расплата, должно быть, ожидает тех жен, что окончательно забыли о супружеском долге.
Понятия не имею, господин суперинтендант! Когда произошла эта злополучная сцена, я мог бы поклясться, что в библиотеке нет никого, кроме нас троих! Но, вероятно, эта посланница Сатаны пряталась в какомнибудь темном углу!
Во всяком случае, я вынужден отметить, МакДугал, что у вас были довольно веские причины избавиться от Патрика О'Флинна Боюсь, вас ожидают большие неприятности
Констебль Тайлер, просунув голову в щель, доложил, что с суперинтендантом хочет поговорить один из преподавателей, мистер Оуэн Риз. Копланд приказал впустить его в столовую. Риз ему сразу понравился, потому что, невзирая на все несчастья, сумел сохранить полное хладнокровие.
Вы хотели меня видеть, мистер Риз?
С вашего позволения, господин суперинтендант, я считаю нужным поделиться с вами коекакими соображениями насчет гибели О'Флинна
Если угодно, мы можем поговорить наедине.
О, это липшее.
Тогда я вас слушаю.
Дело вот в чем. Я довольно давно знаю мистера МакДугала и уверен, что даже в состоянии аффекта он не способен никого убить. Более того, вероятно, он ни разу в жизни не прикасался к револьверу и понятия не имеет, как с ним обращаться.
Спасибо, сквозь слезы пробормотал бедняга директор.
Что до мисс МакКартри, продолжал Риз, то с ней мы знакомы всего несколько часов, и тем не менее могу с полной уверенностью сказать, что наносить удар в спину противно ее натуре. А кроме того, задумай мисс МакКартри прикончить О'Флинна, наверняка не стала бы стрелять из своего собственного револьвера и уж тем более предварительно оповещать об этом весь колледж Мисс МакКартри не настолько глупа, чтобы нарочно навлекать на себя подозрения!
Короче, если я вас правильно понял, мистер Риз, ни мисс МакКартри, ни мистер МакДугал преступления не совершали? Зато ктото другой, узнав либо о вражде, возникшей между жертвой и обманутым мужем, либо о ссоре О'Флинна с мисс МакКартри, воспользовался
случаем свести с математиком личные счеты и свалить вину на когото еще?.. Но тогда возникает новый вопрос: кто так люто ненавидел Патрика О'Флинна?
Никто.
А, вы все же это признаете?
И тем более охотно, господин суперинтендант, что почти не сомневаюсь: тут произошла ошибка.
Ошибка? Что вы имеете в виду?
На О'Флинне был темный халат, очень похожий на платье мисс МакКартри Ночью убийца вполне мог их перепутать, тем более что наверняка трусил Вероятно, он сам заметил ошибку, но слишком поздно. Иными словами, на жизнь ирландца никто не покушался и застрелили его просто по недоразумению. Такой вывод подсказывает элементарная логика.
Не совсем так, мистер Риз! Не представляю, кто мог страстно желать смерти мисс МакКартри, кроме того же О'Флинна, с которым у нее произошло серьезное столкновение, или опятьтаки мистера МакДугала, опасавшегося, что ее пребывание в колледже может обернуться для него финансовым крахом.
Нет, господин суперинтендант, есть еще и третье лицо Убийца Нормана Фуллертона. Вчера вечером мисс МакКартри имела неосторожность публично заявить, что знает его и приехала в Пембертон искать доказательства.
Как только Каллендера достигла весть, что Иможен МакКартри опять замешана в историю с убийством, все общество охватило глубокое волнение. Возмущенная бакалейщица Элизабет МакГрю громко вопрошала, чего ждет правительство Ее Величества и почему до сих пор не угомонило проклятую бабу? Подруги и неизменные покупательницы миссис Плери, Фрэйзер и Шарп горячо поддержали мнение Элизабет, но Уильям МакГрю с отвагой, несколько поразившей кумушек, не колеблясь заявил, что считает Иможен выдающейся личностью и был бы счастлив и горд принять ее в семью. Уязвленная миссис МакГрю вообразила, будто муж публично признался, что предпочитает ей мисс МакКартри. Какая горькая обида для порядочной женщины, ни разу не изменявшей супружескому долгу (не считая, конечно, романа с торговцем бисквитами из Абердина, но это старая история и никто о ней даже не подозревает)! А Уильям МакГрю, нимало не беспокоясь о задетом самолюбии жены, воспользовался случаем удрать в кабачок Теда Булита, еще одного преданного друга Иможен.