Поскольку я не привык пить один, Смит, спокойно сказал он, мистер Кэрригэн и вы, несомненно, измените свое решение.
Разумеется, но время очень дорого. Следующая жертва вы!
Это мы еще посмотрим, ответил полковник, поворачиваясь к нам. Лицо его превратилось в холодную безжалостную маску.
Он налил нам, осушил стакан и поставил его.
Как это было сделано?
Подробности могут подождать, но, несомненно, вы помните смертельные случаи, связанные со Щелкающими Пальцами в Порт-о-Пренсе?
Щелкающие Пальцы! Уж не хотите ли вы сказать мне, что Джеймс
К сожалению, да. Он отправился к миссис Мендел Хэмметт, несомненно, полагая, что уж там-то будет в безопасности
На всех нас не однажды покушались
Да уж, наверное.
Но этот ужас здесь, в Нью-Йорке?!
Если только я не ошибаюсь, прямо здесь, в этом отеле! Прежде всего где ваш багаж?
В спальне, идемте, я покажу.
Мы вошли следом за Кеннардом Вудом, и Смит стал настороженно принюхиваться. Я тоже старался уловить мерзостный дух тлена, который, очевидно, свидетельствовал о присутствии Щелкающих Пальцев, но ничего не заметил. В спальне Смит на мгновение замер, оглядываясь по сторонам. Это была обычная, пусть и роскошная, гостиничная спальня. Постель была заправлена, пижама разложена; будильник и несколько книг на прикроватной тумбочке; чемодан на полке у стены.
Смит прошел в ванную. Умывальные принадлежности были разложены на туалетном столике и стеклянных полочках.
Он повернулся к Кеннарду Вуду; лицо полковника побледнело, несмотря на загар.
Кто вносил багаж наверх?
Швейцар.
Вы были здесь, когда он пришел?
По правде говоря, нет. Я стоял внизу у конторки, узнавал, нет ли мне каких посланий.
А кто распаковывал и раскладывал вещи?
Слуга. Я был в гостиной. Этот человек знает мои привычки: я останавливался в «Прадо» несколько раз. Если бы я знал, чего именно вы опасаетесь, Смит, я бы, возможно, сумел вам помочь. Но ведь мы находимся на пятнадцатом этаже современного нью-йоркского отеля, а не на Гаити!
Жестоко с моей стороны напоминать об этом, Вуд, но бедный Лонгтон находился в собственной квартире, в доме миссис Мендел Хэмметт. Простите уж, что я, похоже, позволю себе вольности, но мне надо внимательно осмотреть все ваши вещи.
Кеннард Вуд шагнул вперед, и Смит попросил:
Будьте добры ничего не трогать!
Пока мы с приунывшим полковником стояли и смотрели, Найланд Смит быстро, но тщательно обследовал каждый фут комнаты. Довольно часто он принюхивался. Здесь, высоко над рестораном с его толпами, над суетливой Парк-авеню, мне казалось, что мы словно выброшены на необитаемый остров. Право слово, человек может быть совсем одинок и лишен помощи своих собратьев где угодно и в многомиллионном городе и посреди Сахары. Черная метка Фу Манчи стояла на двери Кеннарда
сказал я. Полковник переезжает.
Смит, выходивший последним, выключил свет и принес ключ.
Отнесите все эти вещи вниз, сержант, велел он. Полковник Кеннард Вуд пойдет с нами. Сейчас я поговорю с администратором об этом номере.
По дороге к лифту Смит был так погружен в свои мысли, что я уже собрался отпустить шпильку в его адрес, но тут он вдруг резко остановился и спросил:
Кэрригэн, а вы заметили цветочную вазу в спальне?
Да по-моему, там была ваза с цветами.
Администрация, устало объяснил Кеннард Вуд, подобным образом украшает номера новых постояльцев.
Без единого слова Смит повернулся и побежал обратно.
Смит! крикнул я и последовал за ним. Что это с вами?
Позор Найланду Смиту! воскликнул он в ответ. Я осмотрел все, кроме цветов.
Но ведь
Небрежность гибельна, когда имеешь дело с доктором Фу Манчи, сказал он, отпирая дверь.
На пороге он замер на мгновение.
Тихо! Слушайте!
Я затаил дыхание, но в темном зловещем номере слышалось только приглушенное урчание моторов на Парк-авеню.
Он включил свет, и я пошел за ним через гостиную в спальню. Мы оба посмотрели на круглый столик, стоявший между двумя окнами. Здесь прежде была стеклянная ваза с цветами.
Бог мой! вскричал Смит. Ее нет!
Я был так ошеломлен этим необъяснимым происшествием, что всерьез спросил себя, а не правы ли гаитянские негры, может, Щелкающие Пальцы это вуду в чистом виде? Короче говоря, не столкнулись ли мы с какими-то сверхъестественными явлениями?
Смит предпочел остаться в реальном мире.
Бросившись вперед, он опустился на колени и осмотрел ковер под круглым столиком.
Здесь пролита вода! доложил он, потом вскочил, шагнул к одному из окон и выглянул наружу.
Казалось, он смотрит вниз на улицу. Но, когда я повернулся, то увидел, что он смотрит вверх.
Держите меня, Кэрригэн! вдруг крикнул он. Я, как безумный, прыгнул вперед и вцепился в него, решив было, что у Смита закружилась голова и он может потерять шаткое равновесие. Я не успел ничего сказать. В тот миг, когда я ухватился за Смита, он всем туловищем высунулся из окна и поднял руку. Я увидел, как его пистолет блеснул в лунном свете.
Смит выстрелил дважды вверх и куда-то влево.
После второго выстрела раздался высокий и тонкий истошный крик, который быстро нарастал, а потом внезапно смолк. Далеко внизу поднялся приглушенный гам: крики, сумятица в уличном движении, пронзительный свисток.