Положись на меня.
Ты хочешь на него донести?
Почему же нет?
Ты с ума сошел! Заговорив про дело на улице Берлин, в котором ты сам принимал бы участие, ты рискуешь самое меньшее пятью годами тюремного заключения, а нет так и каторжными работами.
Ландри покачал головой:
Черт возьми! Ты, может быть, и прав.
Конечно, я прав, продолжал бывший нотариус. Подумай только: если Жан Жеди ничего не украл на улице Берлин, он выйдет из дела белее снега, а тебя засадят на его место. Кажется, ясно?
Да, конечно. Но тем не менее он должен поплатиться и поплатится.
Каким образом?
Ба! Стоит только подумать, и всегда что-нибудь придумаешь.
В эту минуту в залу ввели целую шайку бродяг, и все пустые места на постелях были тотчас же заняты. Ландри и Бриссон должны были закончить свой разговор.
Бывший нотариус скоро заснул, а его товарищ думал всю ночь, составляя план мщения.
Утром, когда сторожа пришли мести залу, двое приятелей возобновили прерванный разговор.
Тебя сейчас позовут к следователю; надо уговориться заранее. Меня могут наказать только за бродяжничество и ни за что больше. Я отделаюсь одним годом. Ты не будешь говорить обо мне?
Нет.
Наверное?
Будь уверен.
Ты ничего не скажешь про дело на улице Берлин?
Ни слова.
Ты прощаешь Жана Жеди?
Ни за что в жизни!
Значит, ты донесешь на него?
Это мое дело.
Если хочешь остаться со мной в дружбе, то я советую тебе не заниматься им
Однако, черт возьми! перебил Ландри. Оставишь ли ты меня в покое?!
В эту минуту дверь в залу снова отворилась, и на пороге появились три сторожа, из которых один держал бумагу, исписанную именами.
Этот сторож, сделав несколько шагов, взглянул в залу и громко произнес:
Проспер Ландье.
Здесь, ответил молодой человек лет восемнадцати, выходя из рядов.
Бернар Жолье.
Здесь.
Клод Ландри.
Здесь.
И сообщник нотариуса в свою очередь вышел вперед.
Все трое сейчас же были переданы на руки солдатам, которые по лабиринту коридоров и лестниц проводили их в галерею, куда выходят кабинеты следователей.
Клод Ландри шел, опустив голову, погруженный в размышления. Он готовил ответы на вопросы следователя и придумывал средство запутать Жана Жеди в свое дело.
Его позвали первым, солдаты втолкнули его в кабинет, а сами встали сзади.
Следователь сидел за столом. Около него за маленьким столиком сидел письмоводитель, который должен был вести протокол допроса.
Прежде чем начать, следователь взглянул на Ландри: у него был приличный вид, поэтому первое впечатление было благоприятным.
Затем он начал задавать обычные вопросы.
Ландри отвечал самым кротким голосом.
После неизбежных предварительных
вопросов следователь наконец перешел к факту, на котором основывалось обвинение.
Вы обвиняетесь, сказал он, в том, что украли шесть пар часов на выставке у часового мастера в предместье Сен-Дени. Что вы можете на это ответить?
Я отвечу, что виноват, прошептал Ландри, разыгрывая глубоко огорченного. К тому же, как мог бы я отрицать, когда часы найдены у меня?
Действительно, вот они.
Тем не менее я осмелюсь утверждать, что гораздо меньше виновен, чем это кажется.
Следователь привскочил.
Меньше виновны, чем кажется? повторил он, глядя ему в лицо. Эта претензия по меньшей мере странна. Вас видели в ту минуту, когда вы воровали, а после этого нашли в вашем чемодане украденные вещи.
Я был не один, господин следователь. Я только смотрел, как другой воровал, но лично не брал ничего.
Полноте, ваша внешность описана совершенно верно.
Да, потому что я был рядом с тем
С кем? С вашим сообщником?
Да, господин следователь. Даю вам слово, что украл вещи он, я же только стоял настороже.
И вероятно, вы будете говорить, что он отнес часы к вам?
Точно так, господин следователь. Я взял на себя спрятать их до тех пор, пока не представится случай продать. Моя любезность погубила меня.
Однако ваша любезность имела основой вашу же выгоду. После продажи деньги должны были быть разделены?
Конечно, господин следователь. Это совершенно естественно.
А кто был другой, ваш мнимый сообщник?
Ландри опустил голову, вертя в руках фуражку.
Наступило минутное молчание.
Отвечайте же! Если вы можете назвать настоящего вора! Не то я буду думать, что вы просто сочинили все это для того, чтобы снять с себя большую часть ответственности. Вы попадаетесь уже не в первый раз и вдобавок за подобное же воровство. В первый раз о вашем поведении не могли сказать ничего дурного, поэтому вас приговорили всего к двум месяцам тюремного заключения, но на этот раз суд будет строже, и вас отправят на тринадцать месяцев в центральную тюрьму и на несколько лет отдадут под надзор полиции, если только вы не докажете существование сообщника, более виновного, чем вы.
Ландри вздрогнул, так как полицейский надзор внушает всем ворам непреодолимый страх. Это классический меч Дамокла, постоянно висящий над их головой. Выйдя из тюрьмы, они обязаны жить в указанном полицией месте. Если же они явятся в Париж, то могут быть почти уверены, что их сейчас же арестуют и приговорят уже гораздо строже.