Ну, Мервен, похоже, вы настоящий герой.
Клерк слабо улыбнулся. Он чувствовал, как кровь продолжает течь по шее, впитываясь в воротник.
Бухгалтер продолжал:
Звонили из главного офиса предупредили о вас. Как я понял, вы не стали ждать полицию. Он нахмурился. Не думаю, что это разумно: они последуют за вами сюда... Однако это неважно. Вреда не нанесено. Деньги в безопасности. Это главное!
Да, мистер Сперлинг. Это главное.
Сперлинг откашлялся. После неловкого молчания он продолжал:
Надеюсь, вы не слишком пострадали. Ваше поведение похвально. Очень похвально. Вы были храбры и сообразительны. Управ-ля-ю-щий он выговорил по слогам, хочет поблагодарить вас лично.
Мервен кивнул. Во рту сделалось кисло.
Сперлинг посмотрел на него более внимательно. Мер- вен выглядел очень помятым. Не в силах скрыть оттенок неодобрения в голосе, бухгалтер строго сказал:
Вам лучше не встречаться с ним в таком виде. Сначала приведите себя в порядок. Он замолчал и резко добавил: Эта рана на вашей шее очень неприятная.
Все не так плохо, как выглядит, ответил Мервен. Он почувствовал странное безразличие. Его вдруг заинтересовало, отпустят ли его на вторую половину дня.
Сперлинг грубо пролаял:
Ну, хорошо. Мы послали за доктором. А пока вымойте шею внизу.
Мервен вновь кивнул. Устало поднявшись, он неуверенными шагами направился к лестнице, ведущей в подвальный этаж.
Когда он шел мимо уголка с девушками, треск пишущих машинок резко стих. Младшая из двух машинисток внезапно взглянула на него и дружелюбно улыбнулась. Мервен замедлил шаг и улыбнулся в ответ. Она с милым смущением опустила голову. Мервен упругой походкой пошел дальше.
***
Когда тем вечером она вышла из банка, Ричард Мервен ждал ее. Он уже полчаса слонялся по магазинам напротив, ожидая ее. Когда он, наконец, увидел, как она сбегает по ступенькам, то с невинным видом направился в ее сторону.
Добрый вечер, мисс Барр, он приподнял шляпу.
Ее голубые глаза расширились от удивления.
Мистер Мервен! Я думала, вы пошли домой.
Управляющий отпустил меня на вторую половину дня, признал он. Но едва ли это можно назвать отдыхом. Пришлось сделать заявление для полиции. А затем нужно было ехать в Ярд смотреть портреты преступников.
В Скотланд-Ярд? Брови девушки удивленно изогнулись.
Да. Они надеялись, что я смогу идентифицировать человека, который на меня напал. Голос Мервена звучал механически. Он восхищенно смотрел на девушку. Она была очень красивой.
О! Остро чувствуя его пристальный взгляд, она улыбнулась, от чего на щеках образовались восхитительные ямочки. И как?
Всматриваясь в тонкие черты ее лица, он почти прослушал вопрос.
Нет. Нет, я не мог найти его в их галерее, торопливо ответил он. В любом случае, сомневаюсь, что смог бы узнать его, неуверенно добавил он: Небритый подбородок и седеющие волосы... Это все, что я запомнил. Он выглядел мрачным.
Девушка сочувственно рассмеялась.
Вы были слишком заняты, защищаясь, чтобы заметить его лицо.
Да, согласился Мервен, но как-то неуверенно; повисло неловкое молчание.
Девушка поправила на плече длинный ремешок, на котором висела сумочка.
Ну, мне пора.
Не уходите! отчаянно воскликнул Мервен и замолчал. Он чувствовал себя глупо и ужасно смущался. Сегодня он заговорил с ней в первый раз.
Да? на лице мисс Барр читался скромный вопрос.
Мервен собрал всю свою храбрость:
Вы согласитесь попить чаю со мной?
В голубых глазах девушки что-то слабо вспыхнуло.
Почему? спросила она напрямик.
Мервен сглотнул слюну и выпалил:
Вы мне нравитесь.
Ее губы задрожали, а затем изогнулись в плутовской улыбке.
Вы мне тоже нравитесь, нежно ответила она. Давайте выпьем чаю.
Почти потеряв голову от восторга, Ричард Мервен признался:
Прежде я слишком нервничал, чтобы заговорить с вами.
Они сидели за столиком в переполненном кафе. На щеках девушки вновь появились ямочки.
В самом деле?
Да. Я очень застенчив.
Девушка с серьезным видом кивнула:
Я знаю, и добавила сочувственно: Это необычное качество. Но оно в вашу пользу.
Лицо Мервена осветилось:
Спасибо, мисс Барр.
Лесли, поправила она.
Лес-ли, с удовольствием повторил он. Какое прекрасное имя.
Я тоже так считаю, согласилась девушка с неким оттенком гордости и рассмеялась: Наверное, это тщеславие, но я очень люблю свое имя. Она сделала красивый жест рукой. Ну же, сэр. Назовите ваше имя!
Ричард.
Я буду звать вас Диком, решительно заявила она.
Счастливый Мервен пожирал ее глазами. Внезапно он выпалил:
Вы очень красивы.
Лесли была из тех девушек, которые никогда не краснеют. Она скромно поблагодарила его.
Так, раз это мы выяснили, продолжала она со смехом, что дальше?
Клерк нетерпеливо ответил:
Я хочу пригласить вас в кино.
Она улыбнулась:
Звучит так, словно вы клянетесь в вечной преданности.
Пожалуйста, не смейтесь надо мной, тихо попросил Мервен.
Она накрыла его ладонь своею.
Не буду, Дик. Обещаю.
Он пришел в восторг и поинтересовался:
Куда мы пойдем?
Выбор за вами.
В «Лондон павильон» идет «Жизнь дается один раз»...
Фильм Фрица Ланга? Да, я бы с удовольствием.
Мервен улыбнулся. Он предложил этот фильм, сомневаясь, воспримет ли Лесли его тонкости. Но упоминание ею имени режиссера обрадовало и ободрило его.