Марта Хадсон.
Едва ли
Почтенная старушка
Трех девушек могла
Убить здоровых.
Появляется Марта
Марта
О порождение дьявольской гордыни!
Пришел сюда,
Чтоб предъявить мне счет?
Мориарти
(в гневе)
Несчастная!
Узри закона длань!
Кровавых дел
Цепочку я прерву
И замок заберу!
Марта
(с яростью)
Урод! Ублюдок!
Констебль
Мадам, я сожалею,
Но надо
Замок осмотреть
И установить,
Кто и как
Смог умереть!
Входят, перепачканные в грязи и водорослях, Шерлок и Джон. Останавливаются посреди двора.
Джон
О, мистер Лестрейд!
Вы ли это?
Едва лучом вода согрета
На черном озере,
А вы уже
Лестрейд
О, мистер Ватсон!
Это мило, что вы тут
Остановились.
Убийства я расследую
И замок этот
Джон
(возражает)
Тут не было убийств,
Одна сознание потеряла
От душной сковывающей одежды
Упала с лестницы
И умерла.
Вторая,
Решив, что свет ей
Уже не мил,
Решила уподобиться
Небесным птицам.
Упала утром
На камни
И разбилась.
А третья,
Решила ускакать отсюда,
Пошла за лошадью,
И та копытом её
Проломила голову.
Свидетельствую,
Что так оно и было!
Мориарти
Здесь целый заговор плетется,
И вы
Так верите ему,
Какой-то доктор там
Из захудалого местечка!
Лестрейд
(возражает)
Джон Ватсон -
Уважаемый, однако, человек.
Он лечит всех вельмож
Сановных
И короля.
И кем буду
Я,
Чтобы не верить
Его словам?
Мориарти
Здоров он и силен,
А тот, который рядом,
Так гибок и проворен
Он мог убить,
Иль оба
Марта
Вот видите,
Констебль,
Врет и не краснеет!
На двух достойных человек
Возводит он
Свой ядовитый
И
Лживый
Поклеп.
Да как же так?
Неужто наш закон
Позволит так над добрыми людьми
Лестрейд
Я верю вам,
Джон Ватсон
И вам, сударыня!
Засим я прекращаю дело
За неимением состава преступленья.
Всего хорошего!
(садится на коня и уезжает)
Мориарти
(в бешенстве)
Куда?
И это, черт, закон?
Какие преступления
В этом замке?
А все закону все равно!
(грозит Марте)
Я все-таки вернусь
Но позже,
И будет вам беда!
Я обещаю!
(торопливо уезжает)
Джон
Засим уехали.
А ну-ка, Шерлок, тащи ты
То, что мы достали
Из озера.
Шерлок уходит и вскоре появляется, сгибаясь под тяжестью деревянного сундучка, окованного медью.
Джон
Пройдемте
В зал каминный, леди.
И мы поведаем вам
Историю
Того,
Как
В озере
Входит призрак, белым облачком в лучах солнца
Призрак
Бумаги лишь
Меня
Интересуют!
Найдите их
Раз вы сундук нашли
Мои бумаги!
Уходит, стеная
Действие восьмое.
Джон
Здесь золота
На много лет вперед,
Запас
Неприкосновенный.
(обращается к Марте)
Да вы смотрю, сударыня,
Богаче короля.
Марта
(в смущении)
Да полноте,
Мой замок
Обветшал,
И слуги все ушли,
И я не так юна как прежде.
Джон
Да с этим золотом
Вы будете,
Как прежде
Вести жизнь при короле;
И во дворе
Блистать
И на балах мелькать.
Найдете мужа
Иль мужчину,
Который будет вас любить.
Марта
Ох, вы смущаете меня
Я уж давно не знаю,
Кто из вас
Мне больше нравится?
Хочу я вас,
И Шерлока хочу.
Шерлок
(вынимая последнее золото из сундука)
Мадам,
Я не хочу,
Чтобы вы
Потратили остатки жизни,
Пытаясь
Соблазнить меня
Богатой жизнью.
Увы
Свободу я люблю,
И не за что не променяю
Её
На жизнь богатую
(достает сверток)
Я что-то тут нашел.
Призрак
Мои бумаги!
Джон
(начиная разбирать)
О, боже мой!
Сударыня!
Ваш супруг был
Бабник, мот,
Распутник.
Имел любовниц
Очень много.
Потом его дорога
Столкнулась
С чудом!
И он превратился
В набожного пирата.
Своих любовниц он продал
В гаремы.
Топил и грабил корабли,
Оружием он торговал,
И опиум он провозил
А звонкую монету
Лишь в слитки золотые,
А также камни.
Пытался он оставить вам
Наследство,
Чтобы могли вы
Жить безбедно.
Но вот
(достает завещание)
Его хватил удар,
Увидев толпы душ,
Которых он так злобно
Загубил.
Он золото в сундук запрятал
И утопил.
Но перед этим заключил
С дьяволом
Он сделку.
И с богом сделку заключил.
Вот обе
(достает два свитка)
Три грешных души
Для Сатаны.
И
Чистая душа
Для бога.
И вот тогда
Его душа
Очистится
И вознесется
в рай.
Призрак
Те, три девы, что
Что пытались
Блудом
Заняться
Прямо на камнях
Замка моего -
Отправил я
Прямо в ад.
А эту душу
(кивает на Шерлока)
Я сохранил
Для бога.
Прощай,
Моя любимая жена!
Моя Марта.
Исчезает во вспышке света.
Марта
Ушел,
Оставив мне
Богатство
И свободу.
Вы, мистер Ватсон,
Не женаты?
Джон
Сударыня,
Я сожалею,
Но я так не могу ответить.
Помойте замок,
Слуг наймите,
Я вас представлю королю
А вот потом,
Когда начнете
Блистать,
Возможно,
Я уже буду не нужен вам.
За вами будут увиваться
И сэры, пэры, князья, графья
А может даже
Сам король
Вас под крылышко свое возьмет
И выдаст
За барона
Или
За брата короля
Страны союзной.
Шерлок
(подымаясь с колен)
Так вижу я,
Что тут закончены мои дела
Пара мне в путь
Идти,
Искать
И помогать
Другим.
Джон
Прошу останьтесь,
Мне нужен
Тут помощник,
Чтобы
Все взвесить,
Посчитать расходы,
И слуг нанять,
Прибраться в замке,
Купить наряды,
Марте Хадсон
Модистку выписать
От короля
Шерлок
(смущаясь)
Ну, хорошо,
Раз вы так хотите
Останусь я,
Но ненадолго.
Проходит две недели. Замок активно строится, чистится и моется. Марта щеголяет в новых нарядах. Шерлок и Джон помогают ей по хозяйству.
Однажды приезжает Мориарти.
Мориарти
(удивленно)
Откуда деньги ты взяла
Ничтожная противная старушка?
Неужто ты ограбила