Безумный Технолог - Болотные страсти или Девонширский призрак стр 4.

Шрифт
Фон

Марта Хадсон.

Едва ли

Почтенная старушка

Трех девушек могла

Убить здоровых.

Появляется Марта

Марта

О порождение дьявольской гордыни!

Пришел сюда,

Чтоб предъявить мне счет?

Мориарти

(в гневе)

Несчастная!

Узри закона длань!

Кровавых дел

Цепочку я прерву

И замок заберу!

Марта

(с яростью)

Урод! Ублюдок!

Констебль

Мадам, я сожалею,

Но надо

Замок осмотреть

И установить,

Кто и как

Смог умереть!

Входят, перепачканные в грязи и водорослях, Шерлок и Джон. Останавливаются посреди двора.

Джон

О, мистер Лестрейд!

Вы ли это?

Едва лучом вода согрета

На черном озере,

А вы уже

Лестрейд

О, мистер Ватсон!

Это мило, что вы тут

Остановились.

Убийства я расследую

И замок этот

Джон

(возражает)

Тут не было убийств,

Одна сознание потеряла

От душной сковывающей одежды

Упала с лестницы

И умерла.

Вторая,

Решив, что свет ей

Уже не мил,

Решила уподобиться

Небесным птицам.

Упала утром

На камни

И разбилась.

А третья,

Решила ускакать отсюда,

Пошла за лошадью,

И та копытом её

Проломила голову.

Свидетельствую,

Что так оно и было!

Мориарти

Здесь целый заговор плетется,

И вы

Так верите ему,

Какой-то доктор там

Из захудалого местечка!

Лестрейд

(возражает)

Джон Ватсон -

Уважаемый, однако, человек.

Он лечит всех вельмож

Сановных

И короля.

И кем буду

Я,

Чтобы не верить

Его словам?

Мориарти

Здоров он и силен,

А тот, который рядом,

Так гибок и проворен

Он мог убить,

Иль оба

Марта

Вот видите,

Констебль,

Врет и не краснеет!

На двух достойных человек

Возводит он

Свой ядовитый

И

Лживый

Поклеп.

Да как же так?

Неужто наш закон

Позволит так над добрыми людьми

Лестрейд

Я верю вам,

Джон Ватсон

И вам, сударыня!

Засим я прекращаю дело

За неимением состава преступленья.

Всего хорошего!

(садится на коня и уезжает)

Мориарти

(в бешенстве)

Куда?

И это, черт, закон?

Какие преступления

В этом замке?

А все закону все равно!

(грозит Марте)

Я все-таки вернусь

Но позже,

И будет вам беда!

Я обещаю!

(торопливо уезжает)

Джон

Засим уехали.

А ну-ка, Шерлок, тащи ты

То, что мы достали

Из озера.

Шерлок уходит и вскоре появляется, сгибаясь под тяжестью деревянного сундучка, окованного медью.

Джон

Пройдемте

В зал каминный, леди.

И мы поведаем вам

Историю

Того,

Как

В озере

Входит призрак, белым облачком в лучах солнца

Призрак

Бумаги лишь

Меня

Интересуют!

Найдите их

Раз вы сундук нашли

Мои бумаги!

Уходит, стеная

Действие восьмое.

Джон

Здесь золота

На много лет вперед,

Запас

Неприкосновенный.

(обращается к Марте)

Да вы смотрю, сударыня,

Богаче короля.

Марта

(в смущении)

Да полноте,

Мой замок

Обветшал,

И слуги все ушли,

И я не так юна как прежде.

Джон

Да с этим золотом

Вы будете,

Как прежде

Вести жизнь при короле;

И во дворе

Блистать

И на балах мелькать.

Найдете мужа

Иль мужчину,

Который будет вас любить.

Марта

Ох, вы смущаете меня

Я уж давно не знаю,

Кто из вас

Мне больше нравится?

Хочу я вас,

И Шерлока хочу.

Шерлок

(вынимая последнее золото из сундука)

Мадам,

Я не хочу,

Чтобы вы

Потратили остатки жизни,

Пытаясь

Соблазнить меня

Богатой жизнью.

Увы

Свободу я люблю,

И не за что не променяю

Её

На жизнь богатую

(достает сверток)

Я что-то тут нашел.

Призрак

Мои бумаги!

Джон

(начиная разбирать)

О, боже мой!

Сударыня!

Ваш супруг был

Бабник, мот,

Распутник.

Имел любовниц

Очень много.

Потом его дорога

Столкнулась

С чудом!

И он превратился

В набожного пирата.

Своих любовниц он продал

В гаремы.

Топил и грабил корабли,

Оружием он торговал,

И опиум он провозил

А звонкую монету

Лишь в слитки золотые,

А также камни.

Пытался он оставить вам

Наследство,

Чтобы могли вы

Жить безбедно.

Но вот

(достает завещание)

Его хватил удар,

Увидев толпы душ,

Которых он так злобно

Загубил.

Он золото в сундук запрятал

И утопил.

Но перед этим заключил

С дьяволом

Он сделку.

И с богом сделку заключил.

Вот обе

(достает два свитка)

Три грешных души

Для Сатаны.

И

Чистая душа

Для бога.

И вот тогда

Его душа

Очистится

И вознесется

в рай.

Призрак

Те, три девы, что

Что пытались

Блудом

Заняться

Прямо на камнях

Замка моего -

Отправил я

Прямо в ад.

А эту душу

(кивает на Шерлока)

Я сохранил

Для бога.

Прощай,

Моя любимая жена!

Моя Марта.

Исчезает во вспышке света.

Марта

Ушел,

Оставив мне

Богатство

И свободу.

Вы, мистер Ватсон,

Не женаты?

Джон

Сударыня,

Я сожалею,

Но я так не могу ответить.

Помойте замок,

Слуг наймите,

Я вас представлю королю

А вот потом,

Когда начнете

Блистать,

Возможно,

Я уже буду не нужен вам.

За вами будут увиваться

И сэры, пэры, князья, графья

А может даже

Сам король

Вас под крылышко свое возьмет

И выдаст

За барона

Или

За брата короля

Страны союзной.

Шерлок

(подымаясь с колен)

Так вижу я,

Что тут закончены мои дела

Пара мне в путь

Идти,

Искать

И помогать

Другим.

Джон

Прошу останьтесь,

Мне нужен

Тут помощник,

Чтобы

Все взвесить,

Посчитать расходы,

И слуг нанять,

Прибраться в замке,

Купить наряды,

Марте Хадсон

Модистку выписать

От короля

Шерлок

(смущаясь)

Ну, хорошо,

Раз вы так хотите

Останусь я,

Но ненадолго.

Проходит две недели. Замок активно строится, чистится и моется. Марта щеголяет в новых нарядах. Шерлок и Джон помогают ей по хозяйству.

Однажды приезжает Мориарти.

Мориарти

(удивленно)

Откуда деньги ты взяла

Ничтожная противная старушка?

Неужто ты ограбила

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке