Потом бы надо перекусить
И путь спросить до
Деревушки дальней
Баскервилль.
Идет к колодцу и умывается. Марта смотрит на него из окна своей комнаты
Марта
А может быть мне взять его в мужья?
Хорош собой, военный врач,
И буду я в чести у короля,
И Мориарти, сын сатаны, не сможет мне
Препоны ставить.
Не так красив как
Шерлок Холмс,
Но думаю, надежен...
Пора, однако ж
Мне вставать
Идти и завтрак всем готовить,
Набрать яиц, достать пирог
Вина из погреба достать
И объяснить двум джентльменам
Какой меня настиг злой рок!
Джон уходит к себе, Марта отправляется готовить завтрак. У колодца, в бледных лучах восходящего солнца, появляется призрак
Призрак
Моя тропа тут неизменна
Тут гости новые живут,
Я напугаю их
И сердце вырву непременно,
Коль не отгадают они загадки
Скрытой в темном озере.
Уходит
Действие третье
Шерлок
Я проглядел за пару дней
Всю библиотеку
Почтенной миссис Хадсон,
Но что за черт?
Нигде не упомянут призрак этот.
Голос призрака
Лишь в озере
Разгадка скрыта!
Шерлок
(подымая бровь)
Ужель я слышу призрака?
Прекрасно. Что-то там сказал он?
В озере разгадка,
А где тогда загадка
Спрятана?
Голос призрака
Загадка в замке
А отгадка в озере!
Шерлок
(убирая книгу и спускаясь с лестницы)
Я понял,
Что ж иду я до хозяйке
Об озере расспрошу
И отправлюсь искать
Его
в окрестностях.
Через некоторое время. Шерлок беседует с хозяйкой на кухне.
Шерлок
В окрестностях
Озеро здесь есть?
Марта
Есть. В миле от замка моего
Есть озеро. Оно так глубоко и мрачно,
Что там никто и никогда
Не расставлял сетей
И не купался.
А есть ли смысл его искать?
Шерлок
Мне призрак сказал
В библиотеке, что
В замке загадка скрыта,
А в озере отгадка.
Я должен озеро найти
И все проверить на месте.
Марта
Мне так охота, чтобы
Вы, мой юный друг,
Лишь призрака поймали и
Его заставили исчезнуть.
(легонько задевает Шерлока бедром)
Ответьте, милый мой студент
Имеете подружку или нет?
Женаты, может, вы иль холосты?
Шерлок
Мадам, я очень занят
Подружки нет и нет жены,
Но я так счастлив.
Упиваюсь свободой я,
По странам, городам бродя.
Не променяю жизнь свою
На тесный замок.
Поэтому мадам, вы извините,
Но вам придется поискать
Другого.
Который может быть
И променяет свободу на любовь.
Уходит на поиски озера. Марта начинает яростно резать мясо. Но тут во дворе слышится стук копыт и голоса. Марта вытирает руки, снимает передник, прихорашивается и идет во двор. Там три разодетые и красивые дамы на шикарных лошадях.
Одна из гостей
Мы заблудились
Увлеклись охотой
И вместо замка
Мориарти попали к вам.
Еще тут дождь прошел,
Промокли мы изрядно.
Нам надо обсушиться,
Поесть, попить
И вновь пустится в путь.
Марта
ЭТО МОЙ ЗАМОК,
А не гостиница!
Езжайте прочь
Бесстыдницы.
Я места вам не дам!
Вторая гостья
А денег не хотите?
Я вижу по глазам,
Что за золото
Вы нам и комнату найдете
И пищу, и вина...
А кони наши будут есть
Лишь сено.
Марта
Да чтобы я?! Взяла?!
У вас хоть пенни?
Пусть руки у меня отсохнут!
И падет на вас
Проклятье призрака!
Третья гостья
А все же мы здесь останемся
И точка.
(спешивается)
Несите мясо, и вина,
И комнаты нам покажите.
А мы заплатим вам
Лишь золотом,
Не серебром,
Не медью.
Марта, скрипя зубами, уходит, предоставляя гостям делать все, что им хочется.
Действие четвертое.
Первая гостья.
Жеребчик, я вам, девочки,
Скажу, совсем не знал узды
И вожжей. Заняться надо им,
Пока мы здесь.
Вторая гостья
Да, миленький парнишка
Что в нем есть
Так притягательно меня он манит.
Третья гостья
Попробовать бы не мешало
На десерт такую плоть.
Он мил и юн. Зажмем его
Мы в коридоре.
И зацелуем
Шерлок заканчивает мыться и отправляется к себе. Первая гостья выскальзывает из своей комнаты и отправляется на охоту.
Через некоторое время. Одна из гостей зажимает Шерлока в темном углу под лестницей, ведущей наверх башни.
Гостья
(тяжело дыша)
Так юн и мил,
Чего же ты так
Боишься?
Иль я не так красива для тебя?
Зовут меня Молли
Хупер.
Шерлок
Сударыня, я вам не нужен.
Простите.
(пытается вырваться из плена рук)
Молли
(придавливая его крепче)
О, дай тебя я поцелую
В эти губы,
И ключицы эти
(впивается в Шерлока, словно голодный вампир, потом отваливается и после некоторой заминки жадно целует Шерлока везде, где достает, бормоча негромко)
О, боже мой!
Какая сладость губ!
Какие беззащитные ключицы!
А шея так длинна,
Что может модница любая
За шею такую жизнь отдать!
Так вкусен ты,
Так беззащитно мил,
И пахнешь ты свободой,
Травой и зноем,
И туманом,
Речной водой
Хочу тебя я
Прямо здесь
На этих мокрых и холодных плитах.
(заваливает Шерлока на пол и начинает срывать с себя и него одежду)
Нет сил моих, терпеть
Такую сладостную муку.
Отдайся друг мой
И не бой
Речь её прерывается, и она падает навзничь. Мертвая. Шерлок поспешно отползает
от неё и приводит свою одежду в порядок.
Появляется призрак.
Призрак
Мерзавка.
Заняться блудом
Прямо на плитах замка
Моего, удумала!
Но тут теперь на призрака
Больше станет.
А ты ищи отгадку.
(приближается к Шерлоку)
А будешь заниматься блудом
Убью и душу заточу в подвал.
Шерлок
Сударь, я не расположен
Иметь дела с подобными,
Так низко падшими людьми.
Тем более покойница была
Охоча до некрофилии