Диксон Франклин У. - Предатели рок-н-ролла стр 12.

Шрифт
Фон

этих ребят в покое. Я сам поговорю с ними. Возможно, у меня найдется для них работа, а если нет вы отвезете их назад на берег. Окей, Стилхарт?

Не люблю, когда мне врут, прорычал Стилхарт.

Этого никто не любит, согласился Коллинз. Но это не преступление. Нельзя же выкидывать людей в воду только за то, что они делают что-то, что тебе не нравится.

Стилхарт мрачно посмотрел на Коллинза, но больше ничего не сказал. Он резко повернулся, пересек палубу и спустился в люк, а матросы вернулись к перетаскиванию бочек.

Спасибо за помощь. Фрэнк облегченно вздохнул.

Да уж, проговорил Джо, далековато пришлось бы плыть.

Рано благодарить, ответил Коллинз. Вы должны кое-что мне объяснить. Почему вы сказали Стилхарту, что я вас приглашал?

Как мы уже говорили, мы ищем работу, пояснил Фрэнк,

Какую работу?

Работу на радио, ответил Джо. Мы хотим стать ведущими. Коллинз засмеялся.

Ас чего вы взяли, что можете найти работу на радио здесь, посреди океана? Большинство людей ищет ее на берегу.

Кейт Виатт сказал нам, что у вас здесь пиратская радиостанция, объяснил Фрэнк. Лицо Коллинза посерьезнело.

Ах, Виатт Ну да, я просил его подыскать кого-нибудь для работы на радиостанции "Череп и кости". Но он должен был предупредить меня, прежде чем присылать вас.

Просто мы не могли ждать, развел руками Фрэнк. Знаете, как бывает

Ну ладно, смилостивился Коллинз. Я тоже когда-то был молодым диск-жокеем. Да и сейчас не сказал бы, что я старый диск-жокей Я знаю, что значит, когда хочешь как можно скорее взяться за микрофон. Он помолчал, внимательно изучая обоих братьев. Попозже я сведу вас на нижнюю палубу, покажу оборудование, поговорю с вами. Но сначала Коллинз повернулся и крикнул: Эй, капитан, не забудьте, что через полчаса вам нужно забрать еще одного пассажира. И еще гораздо больше горючего, чем вы привезли сейчас.

Через секунду открылся люк, и из него вылез Стилхарт. Не обращая никакого внимания на Коллинза, он перелез через ограждение и стал спускаться на буксир. Фрэнк заметил, что Коллинз проводил Стилхарта мрачным взглядом.

С этим стариком одни проблемы, посетовал Коллинз. По-моему, у него явно не все дома. В один прекрасный день он окончательно рехнется, и тогда произойдет что-нибудь ужасное.

Почему тогда вы от него не избавитесь? спросил Джо.

Я бы рад, вздохнул Коллинз, но судно принадлежит ему. Если бы не это, я бы попросил Дж. Р. рассчитать его как можно скорее.

Дж. Р.? переспросил Джо.

Джолли Роджера, владельца станции, объяснил Коллинз. Идемте со мной.

Коллинз открыл люк и жестом пригласил братьев за собой. Фрэнк и Джо вошли в темный узкий проход.

Вскоре глаза Фрэнка привыкли к темноте, и он увидел, что они находятся в тесном коридоре, ведущем к трапу. Коллинз, шедший впереди, открыл перед ними дверь в тесную каюту.

Фрэнк вошел и огляделся. Каюта оказалась судовой радиостудией, похожей на ту, в которой Джо работал на Ви-би-би-икс. Электронная аппаратура была устаревшая, электрический кабель тянулся по полу, и о него можно было споткнуться, но все необходимое для работы, кажется, было на месте. Здесь стоял такой же пульт, как на Ви-би-би-икс, с парой плейеров для компакт-дисков и магнитофоном. Был здесь даже проигрыватель.

Как видите, сказал Коллинз, у нас есть все необходимое. "Череп и кости" настоящая радиостанция, хотя ей еще кое-чего и не хватает, например, лицензии ФКС.

Он уселся в вертящееся кресло перед пультом.

Итак, спросил он, доводилось ли вам раньше работать на радио?

Ну, промямлил Джо, я был диск-жокеем м-м на нашей школьной радиостанции. Так что у меня есть опыт.

У нас хорошо получалось, добавил Фрэнк. Мы называли себя Старший Брат и Малыш.

Сдержав улыбку, Джо одобрительно взглянул на брата. Молодец Фрэнк, здорово сориентировался в ситуации!

Да, мы братья Смит, сказал Джо. Я Малыш, а он Старший Брат.

Понятно, с сомнением произнес Коллинз. Вообще-то опыт, конечно, не самый блестящий. Но, как бы там ни было, у нас сейчас ощущается некоторая нехватка талантов. Фактически я единственный ведущий на станции. Ситуация, конечно, переменится, когда наша репутация окрепнет. Коллинз помолчал, пристально глядя на ребят, затем добавил: Меня бы устроило, чтобы вы поработали здесь какое-то время. Если мне понравится ваша работа, я, может быть, даже оставлю вас. Но сначала вы должны сдать экзамен.

Звучит разумно, кивнул Джо. Что мы должны делать?

Каждый из вас пробудет полчаса в эфире, прямо сейчас, а я послушаю, объяснил

том, что мы работали на Ви-би-би-икс.

Да, добавил Фрэнк, нам хотелось бы остаться здесь работать. Если ты ничего не скажешь Коллинзу, это будет гораздо проще. А если тебе понадобится помощь, всегда можешь обращаться к нам.

Фрэнк рассказал Виатту об именах, которые они с Джо придумали для себя, и попросил не называть никому их настоящую фамилию.

Виатт задумался.

Может быть, я не стану этого делать, а может быть, и стану, рассудил он наконец. Если вы, ребятки, не будете больше создавать мне проблем, я постараюсь хранить молчание. Идет?

Идет, в один голос ответили братья. Как только Виатт закрыл за собой люк, Джо с облегчением прислонился спиной к переборке.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке