Пойду-ка я поищу Бетси, решил Пип. Малышка, должно быть, так перепугалась, что спряталась где-то в доме. Надо её найти.
Пип зашёл в дом и через несколько минут снова вернулся в сад.
Её нигде нет! тревожно сказал он. Куда она подевалась? Она же не могла остаться там, за забором, правда? Такого быть не может!
Но дело обстояло именно так. Бетси осталась за забором, в саду леди Кэндлинг. Она не могла перелезть через забор сама, без помощи старших, и она не могла выбраться на улицу через садовую калитку, потому что её обязательно заметил бы страшный мистер Склокинг.
Глава третья Люк приходит друзьям на помощь
Кис-кис-кис, звала Бетси, как вдруг, подняв голову, она увидела два сверкающих ярко-голубых глаза. Это была Принцесса, которая, усевшись на дереве, обозревала окрестности. Бетси подпрыгнула от радости. Ах, Принцесса!
Вот ты где! Как хорошо, что я тебя нашла!
Когда первая радость прошла, Бетси задумалась: пожалуй, не стоит снимать Принцессу с дерева, пока из сада не уведут Бастера. На дереве кошка будет в безопасности. Бетси ласково улыбнулась Принцессе, и кошка замурлыкала в ответ. Ей понравилась эта маленькая девочка.
Бетси удалось залезть на дерево. Она добралась до ветки, на которой сидела Принцесса, и стала гладить кошку по спинке. Принцесса, громко мурлыча, принялась тереться своей коричневой мордочкой о руки Бетси.
В этот момент неподалёку раздался хриплый голос мистера Склокинга. Господи! Неужели он вернулся? Или он вообще не уходил? Садовник что-то злобно кричал, и напуганная Бетси не решилась выйти из укрытия, чтобы вместе с остальными ребятами покинуть сад. Замерев от страха, она тихонько сидела рядом с Принцессой и прислушивалась, пытаясь понять, что же там происходит. Вскоре ей стало ясно, что все убежали, бросив её одну. Девочка уже приготовилась слезть с дерева, отыскать мисс Хармер и сказать ей, что Принцесса нашлась, как вдруг совсем рядом послышались чьи-то шаги. Выглянув из-за густой листвы, Бетси увидела мистера Склокинга, который держал за шиворот своего юного помощника.
Ах ты, негодник! Вздумал приводить своих приятелей в мой сад! рычал садовник, встряхивая беднягу Люка как тряпичную куклу. За что тебе платят деньги, спрашивается? Сегодня будешь работать ещё два часа сверхурочно. И смотри у меня! В следующий раз так легко не отделаешься!
Наконец садовник отпустил мальчика и ушёл в глубину сада. Люк взял тяпку и побрёл в другую сторону. И тут Бетси тихонько окликнула его:
Люк!
От неожиданности мальчик уронил тяпку и испуганно огляделся. Вокруг никого не было.
Люк! снова позвала Бетси. Это я! Я тут, на дереве, и со мной рядом Принцесса!
Мальчик наконец увидел и Бетси, и кошку, примостившихся на дереве. Бетси бесшумно спрыгнула вниз.
Люк, помоги мне, пожалуйста, перелезть через забор, попросила она.
Люк был еле жив от страха, его щёки раскраснелись, в глазах стояли слёзы. Бетси тоже была насмерть перепугана.
Если мистер Склокинг заметит, то выгонит меня с работы, прошептал он.
А-а Тогда лучше не надо. Я не хочу, чтобы ты из-за меня потерял работу, сказала Бетси. Я уж как-нибудь сама
Однако Люк, хоть и был напуган, решил помочь малышке. Они сняли Принцессу с дерева и крадучись пошли по тропинке, всё время озираясь. Наконец они очутились возле кошачьего домика. Люк посадил Принцессу в клетку и закрыл дверцу.
То-то обрадуется мисс Хармер! шепнул он Бетси. Сейчас пойду скажу ей, только сначала помогу тебе выбраться из сада.
Они побежали к забору. Люк подсадил Бетси, и вскоре она уже сидела на ограде.
Давай скорей! торопливо шепнул Люк. Я слышу шаги мистера Склокинга!
От испуга Бетси спрыгнула с забора, ободрав ладони и коленки. Задыхаясь, она помчалась к беседке, возле которой на травке расположились её друзья, и упала рядом с ними, не в силах произнести ни слова.
Бетси! Где ты пропадала? воскликнул Пип.
Ты что, осталась там одна? Ох, только взгляните! У неё же все ноги в крови! всплеснул руками Фатти.
И руки тоже, пробормотала Бетси дрожащим голосом.
Фатти вынул носовой платок и аккуратно вытер ободранные ладошки и коленки.
Как же тебе удалось перелезть через забор? спросил он.
Мне помог Люк, хотя ему было очень страшно. Если бы мистер Склокинг увидел, Люк потерял бы работу.
Молодец! одобрительно заметил Ларри. Все остальные были того же мнения.
Люк мне очень понравился, сказала Бетси. Он очень хороший. Жаль, что мы так его подвели. Он согласился пустить нас в сад и показать нам кошек, а мы
Она не успела закончить из соседнего сада вдруг послышался заунывный собачий вой. Бетси удивлённо прислушалась, а потом оглянулась вокруг.
А где же Бастер? спросила она. Сидя в кустах, она слышала шум и крики, но конечно же не могла видеть, как садовник утащил пса и запер в сарае.
Ребята рассказали ей, что произошло. Бетси была вне себя от возмущения.
Мы должны освободить его! со слезами на глазах твердила она. Пошли, Фатти! Мы перелезем через забор и заберём Бастера!
Однако Фатти не горел желанием снова очутиться лицом к лицу со злобным садовником. Кроме того, он знал, что Склокинг забрал с собой ключ от сарая, где сидел арестованный Бастер.