Ева Кофей - Изольда и пламя Ледяного Дракона стр 46.

Шрифт
Фон

И заливаюсь краской.

Это потому что я тебя обнимал во сне, ухмыляется баран, вот и возникло желание, Изольда. Так теперь может мы

Нет, мы ведь друзья, улыбаюсь я ему торопливо, а затем перевожу взгляд на ведьму. Думаешь, это ну об этом?

А то, усмехается она так странно, с таким масляным блеском в глазах, что я предпочитаю отойти подальше. На улицу. Умыться снегом. Погрызть льда.

Только не задерживайся! Скоро твой фамильяр принесёт тебе задание!

Фамильяр?

Ну да, когда не нужно собираться вместе, Джек передаёт через животных условия. А ты что, хотела, чтобы он лично приходил? Фамильяры все обычно в его замке на время испытаний.

Нет, ну со мной определённо что-то не так. Мало того, что я вечно оказываюсь на обочине снежного мира (вечно это пару ночей, но не суть!), так ещё и Джек

Прямо сейчас появляется передо мной, высокий, огненный, мрачный и ухмыльчивый одновременно.

Ну что, Изольда, время для пятого задания?

М-мы ещё не поели, смею я возразить.

Он выгибает бровь и ворчливо произносит:

Ладно, жрите.

Завтракать, поправляю я. Это называется завтракать.

Глава 35. Лжетролль или нет?

Допивая кофе, я всё же решаюсь спросить, что не так, но Джек в ответ зубоскалит:

Не твоё собачье дело, Изольда!

Такая честь, что вы лично пришли, господин, улыбается ему Гуня, а мне шепчет на ухо: Милые бранятся, да? Ты смотри, это тебе не деревенский мужик, он если что и убить может!

Меня эта комедия малость раздражает. Так что. будто переняв этот жест от самого невыносимого тролля на свете, я надавливаю на костяшки пальцев, извлекая мелодичный хруст. И примерно то же самое проворачиваю с шеей. А затем широко по-местному так ухмыляюсь:

Ты сказал, что не будешь выделять меня! Но я не слышала, чтобы кому-то ещё ты говорил «не твоё собачье дело».

Это потому что, парирует Джек, ни одна нормальная неледи не лезет под руку с вопросами к хозяину грёбаной зимы!

У меня даже уши закладывает.

И не видела, чтобы ты рассуждал о ком-то ещё во всё горло с другими ведьмами, чтобы находил повод, малейший повод, чтобы подойти, заговорить, пошутить на её счёт. Разве в этом заключался уговор?

Потому что другие они не такие, как ты! рявкает -право слово, рявкает! Джек.

Это ты не такой, как о тебе говорят, ясно?! высказываю я именно ту мысль, из-за которой и завелась.

Что? выгибает он кустистую бровь. О чём ты, милая, глупая Изольда?

Да о том, что ты не похож на злодея из сказок! Ты вообще на злодея не похож! Только делаешь вид, строишь из себя чёрти что! Тролль тебя побери! Рычишь, как животное. Думаешь это признак того, что ты властный-опасны й-Джек? У тебя ужасно несносный характер. Ты вспыльчивый, грубый, неотёсанный мужлан! Но не злодей. И не убийца, а некоторые уже начинают волноваться за мою жизнь, когда мы немножко вздорим! Подумать только Для чего тебе, выдыхаю я уже тише, осмелившись подойти к нему, все эти маски? Для чего вести себя так, производить такое впечатление? Ведь ты я касаюсь его щеки горячей ладонью, хороший

Глаза горят полностью синем огнём, чего я никогда раньше не замечала.

Он молчит, не двигается, сверлит меня казалось бы спокойным, но на самом деле убийственным взглядом.

Воздух становится тяжёлым, каждое дуновение ветра ощущается пущенной в сердце стрелой.

Я понятия не имею, наконец, выплёвывает Джек, касаясь пальцами моей руки, водя ими туда-сюда, туда-сюда, туда-сюда, с чего ты взяла, что меня можно назвать сколько бы то ни было хорошим. Ты не знаешь меня. А я знаю о тебе достаточно, чтобы говорить так, как мне хочется. Как, впрочем, и со всеми. Забавная не леди, я бы уничтожил тебя, но тогда куда более достойные ведьмы лишатся прелестного зрелища.

Раз всё так, зачем пришёл сюда? Сам.

Объявить

о задании.

Обычно ты пользуешься услугами фамильяров, улыбаюсь я.

И он бросает острый взгляд на Гуню, а затем облизывается нарочито медленно.

Пришёл, чтобы увидеть кое-кого. И это, отнимает пальцы от моей руки и проходит мимо, не ты.

Мне всего-то не понравилось, что у ведьм неправильное представление о нём.

Если Джек такой, каким я видела его с Ёлкой, то разве ему не обидно?

Но, видимо, нет.

Во всяком случае это уж точно не моё дело.

И правда облизываю губы чего только завелась так? Нужно думать о деле, а не о всяких

Его касания всё ещё чувствуются на коже, я оборачиваюсь и застываю.

Джек целует Гуню так смачно, что мне кажется, что он пытается её съесть Да ещё и звуки такие издаёт, о небеса! Я отступаю на шаг и едва не падаю.

Только этим, видимо, обстоятельством, заставляю его остановиться и вдохнуть, наконец, воздуха.

Вот же ж тролль!

Чего вылупилась, Изольда? ухмыляется он. Теперь, дамы, времени нет, поговорим о пятом задании

Ведьма слегка пошатывается, и я по глазам вижу, что ей не терпится рассказать обо всём своей матери.

Та ведь обзавидуется! Ну, правда! Сам господин зла почтил своим лягушачьим ртом!

А вообще если он поступил так, чтобы позлить меня, а ситуация как бы намекает на это, то

То разве это поведение того-самого-Джека?

Уж не самозванец ли забавляется с нами, часом?

А ещё мне всё-таки очень интересно, нет ли за одиннадцатью испытаниями чего-то ещё?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке