Вот как? хмыкает хранитель королевских покоев. И как вы собираетесь исправить ошибку?
Я приготовлю ещё один десерт, а после вы проводите меня к королеве, объясняю и достаю из портала продукты. Вкус блюда, которое я приготовлю заставит её Величество забыть о гневе.
Ясно, снова хмыкает старик. Учтите, что великая и многорукая
была крайне возбуждена, когда послала за господином Табаско. Нам не лезть в это дело, поверьте.
Если Тиля казнят, я пойду к Королеве и расскажу, как вы, словно коршун выхватили у меня десерт и вылетели с ним из кухни так быстро, что я и пискнуть не успела, угрожаю вполне серьёзно. Вы окажетесь на плахе следующим после господина Табаско. Ясно? хлопаю дверцей шкафчика.
В таком случае вы попадёте к палачу сразу после меня, заявляет старик.
Возможно, киваю. Но мне плевать.
Фанс Пу бледнеет и смотрит на меня в полном недоумении. Его можно понять: не каждый день нарываешься на отважную до слабоумия девушку. Сегодня, Фансу «повезло».
Госпожа Ош
Заткнитесь и выйдите из кухни! рявкаю. Подождите снаружи, пока я готовлю десерт!
Мой решительный настрой, тон и громкий голос доносят до господина Пу всю серьёзность моих намерений. Он хмурится, переминаясь с ноги на ногу, а потом делает, как я сказала. Да, неужели?!
Оставшись в одиночестве, спешно достаю из шкафчиков посуду и незамедлительно приступаю к готовке. Я собираюсь испечь пряники по фирменному рецепту моей мамы. Я уже полгода делаю это каждый день, чтобы было чем торговать на вокзале. У меня всё получится.
Готовлюимбирное тесто,смешанное ссиропом на основе кустарникового медаиликера из горькой чёрной сливы.Выходит безупречно. Почти Тесто абсолютно не сладкое, хоть я и добавила подсластителя в пять раз больше, чем нужно. М-да, проклятие Тиля Табаско сильная штука, но сейчас это не имеет значения. Для имбирных пряников сладость не главное. Их вкус должен быть терпким, а это у меня получилось на сто процентов.
Достаю из печи пряники, и выложив их на блюдо, щедро покрываюпомадкой из лепестков роз. Готово! То есть, я готова идти спасать господина Табаско.
Надеваю шубу, беру тарелку и выхожу из кухни. У крыльца меня ждут господин Пу.
Отведите меня к Королеве. Немедленно, приказываю.
Подумайте ещё раз, госпожа Ош, Фанс качает головой. Господина Табаско, наверняка, уже бросили в темницу, а палач точит топор. Зачем вам это?
Старик не за меня переживает, а за себя. Но я отсиживаться не собираюсь.
Я увижу её Величество, спускаюсь по ступенькам крыльца. С вами или без вас, но моя встреча с великой и многорукой состоится, дарю старикашке весьма красноречивый взгляд.
Хорошо-хорошо! Фанс встаёт у меня на пути. Я провожу вас к великой и многорукой. Только не говорите ей, что я решился подать тарт без одобрения её личного повара, опускает взгляд.
Тиль наверняка уже сообщил об этом Королеве, но он сторона заинтересованная, а я свидетель. Ценный!
Я обещаю сохранить нашу маленькую тайну.
Господин Пу ворчит, но вышагивает по дорожке из красного камня, а я следую за ним. Надеюсь, ещё не поздно всё исправить. Имбирные пряники по рецепту моей мамы беспроигрышный вариант. Между прочим, попробуй Тиль тогда на вокзале этот десерт, он ничего этого сейчас не было бы. Я уверена, что пряник никого не оставит равнодушным.
Оказавшись во дворце королевы, я охаю. Здесь так красиво! Шикарно! Невероятно! И я бы обязательно остановилась у картин в золочёных рамах или присела на кресло у фонтана, но сейчас не до этого. Я спасу Тиля, а потом уже буду восторгаться безупречным убранством дворца. Если, конечно, не попаду в темницу, где всего этого нет.
Пришли. Это столовая, Фанс останавливается у высоких массивных дверей. Прежде чем вы войдёте, я сообщу её Величеству, о вашем приходе.
Валяйте, выдыхаю шёпотом.
Смотритель королевских покоев исчезает за дверями, а я стою, забыв, как дышать. Я мечтала готовить десерты для Королевы, но вовсе не так. У меня трясутся ноги и ладони вспотели я ужасно боюсь гнева её Величества. Боюсь, что она не притронется к пряникам и велит меня казнить. Ещё не поздно отказаться от рискованной затеи и сбежать, но я не поступлю так с господином Табаско.
Ох
Тяжёлые двери распахиваются, и я вижу хранителя королевских покоев.
Её Величество ждёт вас, сообщает Фанс и делает шаг в сторону, пропуская меня в столовую.
Глава 9
М-м, восхитительно! восклицает.
Я стою у длинного дубового стола и наблюдаю, как её Величество, щурясь от удовольствия, поглощаете десерт, приготовленный Бриллиантой, и у меня по вискам ползут капельки пота. Королеве понравился тарт, но узнал я об этом минуту назад, а до этого пытался объяснить великой и многорукой, что вышло недоразумение. Я умертвил кучу нервов и как выяснилось абсолютно напрасно.
Я счастлив, что тарт
пришёлся вам по вкусу.
Я могу выдохнуть и всё же не понимаю. Моё проклятие лишило Бри кондитерского таланта, а на лице Королевы блаженство.
Господин Табаско, Фанс сказал мне, что этот тарт приготовила ваша помощница, великая и многорукая откладывает ложку и вытирает губы салфеткой. Это правда?
Хм да, но не совсем.
Собираюсь с мыслями, чтобы объяснить всё Королеве, но в столовой появляется хранитель её покоев. Этот старик всегда приходит не вовремя.