Вечер Ляна - Жгучий случай, или Повар с перцем стр 17.

Шрифт
Фон

Посмотрим.

Сегодня я приготовлю изысканное и крайне жгучее блюдо под названием Огнелюдный дракон.

Начнём

Ингредиенты:ледяной перецБрутальный Чили,жгучий страстиплодВолшебная Шишка, а такжетайный активатор острых вкусовых рецепторовЛикер драконьего запала».

Первым делом я аккуратно приоткрываю чешуйкиВолшебной Шишкии пинцетом достаю орешки. Воистину ювелирная работа! Семенастрастиплодаскладываю в глиняную миску и заливаю ихЛикером драконьего запала:через двадцать минут ликёр растворит орехи, и я получу идеальный соус для блюда. Прекрасно!

ПревращаюБрутальный Чилив пасту и натираю еюВолшебную Шишкубез семян. Слегка присаливаю страстиплод и отправляю его вымачиваться в соус. Шикарно!

Выкладываюстрастиплодс соусом в форму для запекания и отправляю в печь. Осталось подождать немного и острейшее блюдо будет готово.

Бриллианта, наблюдавшая за моей работой с интересом, теперь вздыхает и, подперев щёку кулаком, сверлит взглядом стол.

Господин Табаско, вы уверены, что Королева не разозлиться на меня?

Дело не в настроении её Величества, вытираю руки полотенцем, а в твоём настрое.

Как это? девчонка поднимает на меня взгляд.

Моё проклятие вовсе не уничтожило тебя, как кондитера. Оно раскрыло новые грани твоего таланта, но ты не готова.

Я чувствую себя слепым щенком, вздыхает.

Твоя ненависть к острым блюдам не даёт тебе развиваться.

Хм, а что с вашей ненавистью? Бри вздёргивает бровь. К Рождеству.

Во мне достаточноДоброты, чтобы не реагировать на бестактность Бриллианты, однако, я не в восторге от того, что она снова пытается перевернуть всё с ног на голову.

Мы сейчас не обо мне говорим. Не так ли?

Я ненавижу острую еду, потому что она для меня не вкусная. Но, почему вы не любите Рождество, господин Табаско? девчонка игнорирует мою попытку сменить тему.

У меня сотни причин ненавидеть Рождество, но одна особенная. Пятилетней выдержки. О ней я предпочитаю не вспоминать.

Мы не будем обсуждать мою ненависть к Рождеству, заявляю строгим тоном. Огнелюдный драконготов. Попробуешь?

Попробую, хмуро соглашается Бриллианта.

Я достаю блюдо из печи и ставлю на стол.Огнелюдный драконпахнет божественно. Отделяю лопаткой кусочек отстрастиплодаи кладу его на тарелку.

Осторожнее с ним, подаю даме вилку.

Да бросьте, Бри выхватывает у меня из руки столовый прибор. Что будет от одной крошки?

Она опрометчиво накалывает на вилку кусочекОгнелюдного драконаи суёт его в рот. Политый огненно-красным соусомстрастиплодобманчиво пахнет орешками. Помянем.

Ну как? внимательно слежу за реакцией Бриллианты.

Это остро, она жуёт. Определённо, острее всего, что я пробовала раньше, её щёки становятся румяными.

Пять, четыре, три, два, один, отсчитываю, загибая пальцы.

Господин Табаско, это девчонка задыхается от остроты блюда и головокружительных впечатлений. Это невероятно остро, к-хе Но безумно вкусно!

Словно душу наизнанку вывернули, да? улыбаюсь довольно.

Точно! из глаз Бри ручьём текут слёзы. Я плачу, потому что мне сейчас так хорошо! Вы не представляете!

Ещё как представляю, хмыкаю.

Я первый раз в жизни пробую вкусную острую еду, Бриллианта вытирает слёзы. Можно мне ещё кусочек? тянется кстрастиплодувилкой.

Нет, убираю керамическую посуду подальше от чревоугодницы. Иначе её Величеству нечем будет обедать.

Жаль, с искренним сожалением вздыхает девчонка. Я бы хотела готовить, как вы. Откройте секрет, как у вас это получается?

Полюбишь острое и твои десерты заиграют новыми оттенками вкусов, выкладываю на тарелку обед для Королевы. Другого секрета нет.

Бри не отвечает, а на её лице отражаются глубокие мыслительные процессы. Я этому рад.

Знаете, господин Табаско, вы сами на себя не похожи, Бри прерывает молчание. Словно фея доброты прилетала, щурится, разглядывая меня. С вами всё в порядке?

Дьявол! Я всё ещё нахожусь под действием микстуры из аптечной лавки, но девчонка умудрилась меня взбесить. Я искренне считал, что она переваривает преподнесённый ей урок, а она размышляла о моём благодушии.

Хватит болтать, займись уборкой! рявкаю. Бездельница.

Ой, я ошиблась, прикладывает ладошку к груди. Вам стоит заглянуть в аптеку госпожи Эфы и прикупить себе капли от вредности, качает головой. А ещё таблетки для вежливости.

Не знал, что ты ещё и лекарь, язвлю.

Не надо быть лекарем, чтобы поставить вам диагноз, господин Табаско. Вы безнадёжно больны злостью.

В смысле болен? Это моё нормальное состояние.

Глава 15

Подхожу к одной из многочисленных полок и задумчиво смотрю на стопку кулинарных книг. Возможно, они подскажут мне хорошую идею. Беру в руки первую книгу и с удивлением обнаруживаю, что её автор не кто-нибудь, а Тиль Табаско. Он ещё и писатель!

Прохожусь глазами по оглавлению, но не нахожу ни одного рецепта десерта. И неудивительно, ведь Тиль ненавидит сладости. Но, возможно, я найду что-то в других книгах, их здесь хватает.

Спустя десять минут изучения литературы, понимаю, что затея провалилась. У всех книг один автор Тиль Табаско. Я не придумала, какой десерт подам великой и многорукой к ужину, зато узнала, что мой наставник написал одиннадцать кулинарных книг.

Эй, Бри!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке