Отец, брат, я так вас люблю.
Эль и Крис удивились неожиданному признанию. Но Элиза все так же невозмутимо улыбалась. Пусть ей и придется жить как птица в клетке, но она ни за что не потеряет их снова. Она очень любила свою семью.
Отец, брат, у меня есть только одна просьба. Выслушайте ее, пожалуйста.
Проси, чего хочешь, но в больницу я тебя пока не пущу.
Верно, Лиза. Что ты хотела?
Эль и Крис с интересом ждали, что скажет Элиза. В последнее время она была такой доброй и милой, что они готовы были сделать для нее что угодно. Но ее просьба снова их поразила.
Простите меня, пожалуйста, если я снова провинюсь. Всего один раз.
Слова Элизы привели отца и брата в недоумение. Что за провинность?
О чем ты, Элиза? удивленно спросил маркиз. Его дочь уже давно не совершала ничего предосудительного.
Не спрашивайте, пожалуйста. Просто пообещайте, что простите меня в этот раз. А если не простите Ничего не поделаешь, я все равно сделаю то, что собиралась.
Крис был поражен настолько, что не знал, что сказать.
Брат.
А?.. Что?
Спасибо тебе за все.
О чем ты, Лиза?..
«И прости. Это я виновата во всем, что случилось в моей прошлой жизни. Ужасно виновата, думала Элиза, глядя на удивленного брата, но продолжала улыбаться. Теперь моя очередь».
В прошлый раз Крис погиб из-за нее. В этот раз она пожертвует собой ради него.
Отец.
Что, Элиза? обеспокоенно спросил Эль. Несмотря на безмятежную улыбку дочери, маркиз чувствовал надвигающуюся опасность.
Завтра утром я собираюсь посетить его величество.
По какому делу? К его величеству нельзя заявиться просто так
Знаю. Но это не терпит отлагательств. Думаю, его величество будет рад тому, что я собираюсь сказать, сказала Элиза и тут же пояснила: Я знаю, как остановить эпидемию.
Вам так идет, госпожа! восторгалась Мари.
Элиза едва заметно улыбнулась. Ей тоже нравился сегодняшний образ. Наряд не был похож на роскошные платья, которые обычно носили аристократки, но не уступал им по красоте. Он был прекрасен в своей скромности и строгости. А черный цвет придавал платью элегантность и утонченность.
Карета подана, госпожа, сообщил Бентоль.
Спасибо.
По пути на улицу Элиза остановилась, чтобы помолиться у висящего на стене распятия. Девушка склонила голову, и золотые пряди упали ей на лицо. «Помоги мне, Господи».
Элиза села в карету, где ее уже ждал отец.
Я сообщил его величеству, что ты просишь его аудиенции. Он будет ждать.
Спасибо, отец.
Элиза, скажи, ты правда сможешь остановить эпидемию?
Император уделил бы Элизе время хотя бы потому, что она принадлежала к одному из самых знатных родов и была кандидаткой на роль невесты наследного принца. Но когда речь зашла о том, что Элиза обещала справиться с эпидемией, он не мог ей отказать.
Да, вы можете быть уверены, отец, кивнула девушка. Она не сомневалась в своих силах. Но Эль де Клоранс все равно был обеспокоен.
Ты ведь не собираешься рисковать собой? Если так, то я тебе не позволю.
Причиной беспокойства маркиза было не сомнение в ее способностях: ничего страшного, если она не сможет остановить распространяющуюся болезнь. У него был только один страх. Эль боялся, что его дочь, как всегда, будет жертвовать своим здоровьем ради пациентов и рискует сама заразиться страшной болезнью. Он ни за что не позволит Элизе ставить свою жизнь под угрозу.
Все будет хорошо, не беспокойтесь обо мне. Эта болезнь не передается от человека к человеку, уверяла она своего отца.
Прибыв во дворец, Элиза направилась на прием к императору.
Ваше величество, Солнце Империи, вас приветствует Элиза де Клоранс.
Здравствуй, Элиза. Рад тебя видеть, поприветствовал ее император. В последнее время император Минчестер был мрачнее тучи.
Так, значит, дама де Клоранс, ты нашла способ подавить эпидемию?
Да, ваше величество, без колебаний ответила Элиза.
По ее уверенному тону император понял, что девушка действительно нашла решение проблемы.
«Как ей удалось найти ответ на вопрос, с которым не справился целый кабинет министров?» Император не поверил бы, если бы с такими словами к нему заявился кто-то еще. Но это была Элиза. Только недавно она произвела настоящий фурор в медицинских кругах. Она бы точно не стала делать необоснованных утверждений.
Возбудитель болезни не в воздухе.
В чем же тогда? И откуда тебе это известно?
Я читала об этом заболевании. Оно родом из Хинди, а именно из Бенгалии.
Император был удивлен, услышав ее слова. Хинди, наравне с империей Цин, была важнейшим торговым партнером Бритии.
Это правда?
Да, ваше величество. Если внимательно почитать труды уважаемого сэра Уильяма, долгое время жившего в Хинди, можно найти описания похожей болезни.
Элизе пришлось покопаться в литературе, чтобы это выяснить. Она знала, что на Земле эта болезнь зародилась на Востоке, поэтому решила проверить, так ли это здесь.
Значит, Хинди Удивительно, что ты об этом знаешь!
Минчестер был восхищен. Ни один врач в Империи не мог понять, что это за болезнь. Он не хотел, чтобы Элиза становилась врачом, но не мог не признавать ее таланта.
Если причина не миазмы в воздухе, то в чем дело?