Господа и дамы, Перси остановился, не дойдя шагов десяти.
Гарри привычно остановился в полутора шагах, немного сбоку.
Мистер Уизли, когда министр магии сможет нас принять? миссис Роули шагнула вперед, девочка вместе с ней.
К сожалению, министра сейчас задержали неотложные дела. Он занят расследованием смерти мистера Треверса, Перси стоял прямой, как свеча. Как только дела следствия позволят, министр сразу же выйдет к вам с обращением. Пока же Министерство будет держать вас в курсе событий. А сейчас прошу вас подумать о детях, взгляд Перси красноречиво остановился на маленькой Селвин, и пойти по домам.
Вы считаете, что от нас можно просто отмахнуться? выкрикнула откуда-то с правого края маленькой группы какая-то женщина в поношенном синем платье.
Конечно же, нет, Перси успокаивающе поднял руку. Но все сейчас устали, все взвинчены. Всем надо успокоиться, вас всех допросят как свидетелей. Для этого вам всем надо отдохнуть.
Аврорат, хмыкнул черноволосый мужчина и подошел ближе к миссис Роули. И ваши доблестные убийцы перебьют нас, как кроликов, в наших домах.
Мистер Джагсон, Перси слегка повысил голос, Гарри едва ли не кожей ощутил, как заволновалась толпа, и незаметно передвинул руку поближе к палочке.
Хотя, что он мог сделать здесь один. А если и не один? Журналисты бы тут же окрестили это «Бойней в Министерстве». Зачем Перси их провоцирует? Они же сейчас бросятся.
Мистер Джагсон, Перси едва качнулся на носках, скрипнули дорогие ботинки. Я прекрасно понимаю ваши чувства. Но кого мы еще можем отправить расследовать это дело?
Джагсон смутился и отступил на шаг, словно прячась за миссис Роули.
Мистера Поттера, а старую леди, похоже, ничем не смутить. Из всех сотрудников этого ведомства у нас есть основания доверять только ему.
Гарри едва не согнулся в кашле, словно его ударили под дых. Нет, дело, конечно, ему вести. Но чтобы вот так. Доверяют они ему. Как же. Он же их Лорда убил. Если бы не он, все бы сейчас было наоборот. Если не хуже. Но все равно Гарри не мог отделаться от противного чувства вины, что это из-за него сейчас
эти люди стоят здесь, оборванные, голодные, из-за него у них сейчас все отбирают.
Несомненно, мистер Поттер займется расследованием этого дела, Перси коротко кивнул. Я рад, что нам с вами удалось достичь согласия хотя бы по одному из пунктов. А сейчас я прошу вас вернуться в свои дома и ждать, пока вас вызовут для дачи показаний.
Гарри про себя хмыкнул. А слово «допрос» Перси уже не употребляет. Понимает, что оно для них значит. Хорошо. Сработаемся. В кармане мантии нагрелось зеркало. Вот кого несет? Если это Джинни Гарри постарался подавить вспышку злости. Ей и так с ним тяжело, с ним и его работой. Зеркало начало тихо вибрировать. Гарри кивнул Перси и постарался незаметно отойти в сторону. Не так уж это и просто, когда стоишь перед двадцатью людьми, которые разглядывают тебя, как гиппогрифа. Он вытащил из кармана зеркало.
Ну? прошипел он, даже не глядя на стекло.
Гарри, мы нашли Хоукинса, голос Рона был напряженным и каким-то мрачным.
Он в отделе? быстро спросил Гарри, отворачиваясь от толпы.
Он на черной лестнице, Рон свел брови в линию. У него шея сломана.
Твою ж мать, шепотом выругался Гарри. Сейчас буду.
Да не торопись, угрюмо пошутил Рон. Никуда он уже не денется, этот Хоукинс.
Понял, Гарри коротко кивнул. Отбой.
Отбой, так же коротко бросил Рон.
Гарри крепко сжал зеркало. Хоукинс нашелся. Это хорошо. Мертвый это плохо. Сломанная шея. Интересно, снова без магии? Слова Перси опять всплыли в памяти. Без магии. Магглы? Тогда неудивительно, что они стреляли. Но как они смогли попасть в здание Министерства. Гарри быстро спрятал зеркало в карман и вернулся обратно. Толпа уставилась на него, как один человек. Гарри постарался придать лицу дежурное выражение.
Мистер Уизли, спокойно, ровно, главное, чтобы никто не заметил, что он волнуется. Мне нужно вернуться в отдел. Я могу быть свободен?
Конечно же, а вот у Перси с притворством дела обстояли намного лучше.
Гарри кивнул, стараясь поймать взгляд Перси. Голубые глаза первого заместителя министра магии на секунду сузились, взглядом Перси указал куда-то в сторону лифта. Гарри постарался незаметно покачать головой, надеясь, что миссис Роули не обратит на это внимания. Взгляд Перси уперся в нагрудный карман, в который Гарри спрятал зеркало. Гарри едва заметно кивнул. Плечи Перси расслабились, и он снова повернулся к толпе. Гарри, стараясь идти не слишком быстро, загашал к лифту. Сначала Хоукинс, а там уже и Блейза вернут из Сент-Мунго. Маггловское оружие, мертвый чистокровный, другой чистокровный, который знает про огнестрельные ранения. Гарри глубоко вздохнул и нажал на кнопку вызова.
Глава 3
Гарри в который раз перечитывал показания Блейза. Нырнуть в Омут памяти, конечно, было бы проще. Но Гарри почему-то любил именно перечитывать протоколы допросов. На бумаге все было проще, суше, понятнее. В чужих воспоминаниях можно было что-то упустить, засмотреться не туда. Гарри так и не привык к тому, что в чьих-то воспоминаниях можно вести себя совершенно по-хозяйски. Он отложил в сторону третью страницу из пяти. Ничего существенного. Только обрывочные сведения о той, прошлой войне. Блейз слышал, как Драко говорил, что он случайно услышал, как его отец Слухи, слухи, слухи. Старые слухи.