Соланж Гайяр - Бремя белых стр 6.

Шрифт
Фон

Вы ее получите, директор ДМП вернулся за стол. Поттер и Уизли с готовностью вам ее предоставят. Не так ли, господа?

Без проблем, улыбнулся Гарри.

Рон уныло кивнул.

Еще лишние полчаса в компании Уэзерби, пробурчал он и направился к выходу.

Гарри снова виновато пожал плечами и пропустил Перси вперед. Перси задержался, чтобы пожать руку директору ДМП.

Буду держать вас в курсе событий, мистер Валентайн.

Рон уже топтался за порогом, недовольно заглядывая в кабинет. Гарри остановился у двери, пропуская Перси вперед. Тот коротко хмыкнул и быстро улыбнулся. Гарри удивленно моргнул. Перси и чувство юмора. Неожиданно.

Сюда, распахнул он двери своего кабинета.

Спасибо, Перси аккуратно перешагнул порог. Я знаю.

Да, ты все знаешь, Уэзерби, Рон, не спрашивая разрешения, развалился на одном из стульев.

Уэзерби, протянул Перси. Неплохо звучит. В такие моменты я подумываю, не сменить ли фамилию. Персиваль Уэзерби.

Рон нахмурился и сердито засопел.

По поводу Калхуна и Кросби, Гарри торопливо выдернул из вороха бумаг на столе лист пергамента. Вот протокол допроса. Мы еще не оформляли по всей форме

И хорошо, что не оформляли, Перси углубился в чтение.

Гарри от удивления уронил протокол показаний Симонс. Рон недоверчиво прищурился:

И от нарушения процедуры не коробит?

Я хотел бы еще поговорить с работниками столовой, снова перебил друга Гарри, может быть, они что-то видели.

Хорошая мысль, не отрываясь от чтения, кивнул Перси. У меня есть замечания к допросу.

Ну, начинается, Рон демонстративно закатил глаза.

Какие? удивился Гарри.

Я хотел бы знать, какие вещи Калхун и Кросби взяли с собой, когда им стало дурно, и какие личные вещи они оставили в отделе, Перси сделал на пергаменте пометку карандашом.

Гарри открыл рот, чтобы спросить, чем это так важно, но тут же быстро его захлопнул. Ему показалось, словно в его сознании внезапно кто-то зажег свет. Все верно. Маггловское оружие, плохое самочувствие у Калхуна и Кросби. Сейчас Гарри готов был поставить все содержимое своего сейфа и еще дом на Гриммо в придачу, что суп в столовой отравили. Зелья, пистолет. Не палочки. Ни разу в этом деле никто еще не пользовался палочкой.

Перси, ты хочешь сказать?.. Гарри быстро перевел дыхание.

Я просто хочу это проверить, Перси вернул ему запись допроса. Вы анализы для лаборатории в столовой взяли?

Это нужно для заявления? подобрался Рон, хватаясь за зеркало.

Взяли или нет? Перси пододвинул к себе свободный стул и сел, прямо держа спину.

Не учи нас работать, огрызнулся Рон.

Взяли, Гарри успокаивающим жестом вскинул ладони. Ждем результатов.

Хорошо, Перси одернул мантию и коротко кивнул. Где показания дежурной?

Вот, Гарри быстро поднял с пола лист с записью допроса Гейл Симонс.

Хорошо, Перси снова углубился в чтение.

Рон снова развалился на стуле и развернул недоеденный сэндвич. Гарри нашел чистый лист и механически начал складывать из него кораблик.

Где отчет целителя, который ее осматривал? спросил Перси.

Гарри вздрогнул от неожиданности.

А нужно? насупился Рон.

Нужно, Перси свернул пергамент и положил его на стол. Как получите, сообщите мне. Можете обращаться в любое время. Пока Министр болен, я принимаю на себя его обязанности.

Какой важный, протянул Рон и налил себе кофе из термоса.

А что с Кингсли? Гарри нашел в ящике стола чистую чашку. Кофе будешь?

Нет, Перси качнул головой. Министра кофе довел до проблем с сердцем. Так что воздержусь.

Быть того не может! возмутился Рон. Аврорам кофе не вредит.

Кому

как, Перси пожал плечами. Министру, как видишь, повредило.

Так что произошло? Гарри задумчиво повертел свою чашку в руке и отставил в сторону.

Министру как раз сообщили о том, что Департамент финансового планирования выпустил новое распоряжение, Перси начал складывать разбросанные по столу Поттера бумаги в аккуратную стопку. Министр был недоволен. Он собирался выйти к протестующим. Перед такими выступлениями он всего пьет кофе. В этот раз тоже потребовал кофе, но допить не успел. Получил полный текст этого распоряжения со всеми дополнениями. Разозлился. По своей привычке стукнул чашкой по столу. Чашка разбилась, что очень странно. Сам министр почувствовал себя дурно. Я вызвал целителей. Дальше, полагаю, вы знаете.

Знаем, мрачно протянул Рон. Дальше миссис Шеклболт заняла оборону у постели больного мужа, и поэтому здесь ты, а не он.

Верно, Перси закончил с одной стопкой и принялся за вторую. Осколки чашки я сохранил, к слову.

Ты, что, сохраняешь весь мусор, который оставляет Кингсли? Рон расхохотался в голос.

Чашка была из прочного фарфора и зачарована. На нее были наложены чары дополнительной прочности, Перси отвлекся от бумаг на столе. Если она разбилась, значит, кто-то плохо выполнил свою работу.

И за разбитую чашку мы теперь сажаем в Азкабан? ухмыльнулся Рон.

Из халатности вырастают серьезные проступки, Перси пристально посмотрел на брата.

Гарри увидел, как уши и лоб Рона медленно краснеют. В такие моменты аврор Уизли мог забыть про палочку и накинуться на кого-нибудь с кулаками. Гарри быстро закрыл термос и встал.

Перси, что-то еще или пойдем?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Агний
11.1К 38