Крикова Александра - Обстоятельства моих смертей стр 5.

Шрифт
Фон

Постой! Лу Сан подскочил, хватая меня за запястье. Умирают невинные люди! Неужели тебя это совершенно не тревожит?

А с чего бы мне переживать по этому поводу? деланно удивился я, аккуратно высвобождая свою руку. К тому же, я совершенно не понимаю, чем могу вам помочь. Ищейка из меня никудышная.

Ты отведёшь меня на места их смерти! В пограничье! выпалил Лу Сан, преграждая мне путь. И я допрошу их души!

О как! Но вы же должны понимать, что душа находится в пограничье всего три дня.

Да, я это знаю.

К тому же, пока душа не ушла в загробный мир, бессмертные вполне могут допросить её и из мира живых. Разве не так? У вас же есть специальное заклинание допроса мёртвых.

Лу Сан покусал губы.

Да, так и есть.

Мы несколько секунд молча смотрели друг на друга. Потом я спросил:

Вы не смогли с ними связаться, да?

...

Так значит, зацепок никаких, констатировал я, пытаясь обойти бессмертного.

Ты всё равно должен отвести меня!

С чего вы взяли, что посмертные места вам хоть чем-то помогут? Что вы хотите там найти?

Не знаю... вдруг растерялся мальчишка. Ну... хоть что-то...

Вы действуете в одиночку, не так ли? Это дело поручили совсем не вам, а вашим старшим. А вы хотите выслужиться...

А вот это тебя уже не касается!

Лу Сан выглядел уязвленным. Насупился весь, словно я оскорбил его последними словами. Но всё равно продолжал стоять у меня на пути.

На ваше усмотрение, ответил я. Её все равно не будет видно.

Женщина развязала пояс, спустила рукав, оголяя плечо. Я пальцем начертил на её коже свой знак, отодвинулся, взял со стола мешочек и сунул его за пазуху.

И это всё-ё? разочарованно протянула женщина. Похоже, вы меня обманываете...

Могу и так. Женщина вскрикнула, схватилась за плечо. Но очень сомневаюсь, что такое напоминание вам понравится. И я снял с неё болевое воздействие.

Тц... недовольно выдала хозяйка дома, когда её кожу перестало жечь. А вы довольно безжалостны...

Поэтому и даю вам шанс. Я поднялся и низко поклонился. Благодарю за гостеприимство и чай. Увидимся после вашей смерти.

Женщина коротко, но испуганно хохотнула. Укуталась в кимоно и потупила взгляд. Так и проводила меня до самых дверей, не поднимая глаз.

Солнце уже добралось до верхушек деревьев, новый день обещал быть ясным и тёплым. Хорошо, что начало осени. Не люблю холод, впрочем, как и жару. Понятия не имею, на что было способное моё тело при жизни, но сейчас оно остро чувствовало любой дискомфорт внешнего мира. Поэтому, если я и выходил в реальность, то совсем ненадолго.

Я поправил одежду и успел сделать несколько шагов, как в спину прилетело:

Так значит, слухи не врут. Ты действительно заключаешь сделки с живыми.

Я цокнул языком и медленно обернулся. Лу Сан стоял за углом, прижавшись плечом к каменному забору и сложив руки на груди. Выглядел он крайне довольным.

Вы прицепили ко мне жучок?

Никогда не действую так грубо и по-дилетантски, фыркнул Лу Сан. Просто у меня неплохо развито периферическое зрение. И я очень сомневаюсь, что чай и суп стоили бы целых двух золотых.

Вы смогли прочитать адрес на сложенной вчетверо бумажке? улыбнулся я. О таком зрении можно лишь мечтать.

Ну... плюс небольшое заклинание, признался Лу Сан, отлепившись от стены.

Какое хорошее заклинание. С ним, наверно, удобно списывать на экзаменах.

Бессмертный подошёл ко мне, протянул руку, на раскрытой ладони блеснули три начищенных медяка.

Это за суп. Такая цена указана в меню.

Какой дотошный... точно надо делать ноги. Я взял деньги, отвернулся и быстро пошёл в сторону центра.

Ох, я бы на твоём месте так не спешил, крикнул мне вдогонку Лу Сан. Если мы не поговорим, в ближайшее время во дворец императора полетит мой донос. Угадай, на кого?

Я резко остановился. Лу Сан чуть не врезался мне в бок, отскочил и заявил:

Если со мной что-то случится, донос полетит ещё быстрее.

И что же вы хотите ему доложить? Что кто-то забирает у людей грехи? Боюсь вас огорчать, но император в курсе того, чем заняты посмертные духи.

А он в курсе, что ты договариваешься и с живыми? Лу Сан подбоченился. Если бы мне оказали подобную услугу, я принялся бы грешить направо и налево, абсолютно не переживая за последствия. Думаю, императора это всё же заинтересует.

Не знал, что в школах духовных практик начали преподавать искусство шантажа.

Бессмертный скривил лицо.

Зачем тебе вообще деньги живых? А, дух? Ты проворачиваешь тут какие-то тёмные делишки?

Ладно, сдался я. Талисман перемещения у вас хоть есть?

Талисман?

Не люблю передвигаться на своих двоих. А лошади от меня шарахаются.

Неудивительно, хохотнул Лу Сан. Достал из своего мешочка шенбу небольшой металлический предмет. Есть. Работает, правда, в пределах десяти-пятнадцати миль.

Маловато... я порылся во внутренних карманах и протянул заклинателю серебряный колокольчик, держите.

Что это?

Колокольчик.

Это я вижу. Для чего он?

Позвоните в него, как будете на месте. И я вас мигом отыщу.

Ты хочешь перемещаться через тени?

Да. Моё физическое тело не такое крепкое, как у вас. Боюсь, через пять-шесть переходов оно полностью развоплотится. Работай ваш талисман хотя бы на сотню миль...

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке